# Turkish translation of OpenChurch (7.x-1.11-beta8)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenChurch (7.x-1.11-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
msgid "Podcast"
msgstr "Pod yayını"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
msgid "Blog"
msgstr "Ağ Günlüğü"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Kullanıcılarınızın erişebileceği yeni bir form veya anket "
"oluşturun. Gönderilerin sonuçları, istatistikleri ayrıcalıklı "
"kullanıcılar için erişilebilir halde olacaktır."
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
msgid "Header top"
msgstr "Üstbilginin tepesi"
msgid "Page top"
msgstr "Sayfa başı"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sayfanın altı"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Birinci kenar çubuğu"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Bir çok sitede kullanılan ve genellikle üst gezinti menüsünde "
"bulunan Ana menü sitenin ana bölümlerini gösterir."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Temel sayfaları, 'Hakkımızda' sayfası gibi sabit "
"içerikler için kullanın."
msgid "Preface top"
msgstr "Giriş üst"
msgid "Sidebar second"
msgstr "İkinci sütun"
msgid "Site Information"
msgstr "Site Bilgisi"