# Kurdish translation of OpenChurch (7.x-1.7-alpha1)
# Copyright (c) 2012 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenChurch (7.x-1.7-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "User interface"
msgstr "ڕووکاری بەکارهێنەر"
msgid "Slideshow"
msgstr "پیشانگەسلاید"
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"
msgid "Body"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
msgid "Image !current of !total"
msgstr "وێنە !current لە سەرجەمی !total"
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
msgid "CCK"
msgstr "کەرەستەی ناوەڕۆک دروستکردن"
msgid "select"
msgstr "دهستنیشان کردن"
msgid "Pages"
msgstr "پەڕەکان"
msgid "Save configuration"
msgstr "پاشەکەوتکردنی شێوەپێدان"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری بنەڕەتی"
msgid "enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "enable"
msgstr "چالاک کردن"
msgid "delete"
msgstr "سڕینهوه"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "Administer"
msgstr "بەڕێوەبردن"
msgid "Prefix"
msgstr "پێشگر"
msgid "Suffix"
msgstr "پاشگر"
msgid "approve"
msgstr "پەسەندکردن"
msgid "E-mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینهوه"
msgid "Submit"
msgstr "بنێرە"
msgid "Operations"
msgstr "کارهکان"
msgid "Content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Value"
msgstr "نرخ"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Email address"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Item"
msgstr "دانە"
msgid "Private"
msgstr "تایبەت"
msgid "content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Development"
msgstr "پەرەپێدان"
msgid "Groups"
msgstr "گروپەکان"
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
msgid "Author"
msgstr "نووسەر"
msgid "Replies"
msgstr "وەڵامەکان"
msgid "Last Post"
msgstr "دوا بڵاوکراوە"
msgid "Closed"
msgstr "داخراوە"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Subject"
msgstr "سهردیڕ"
msgid "Actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Confirm"
msgstr "دووبارە"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگهزبهوه"
msgid "Remove"
msgstr "بسڕەوە"
msgid "Age"
msgstr "تەمەن"
msgid "Description"
msgstr "دەربارە"
msgid "Language"
msgstr "زمان"
msgid "Read more"
msgstr "زیاتر بخوێنهوه"
msgid "more"
msgstr "زیاتر"
msgid "Enable"
msgstr "چالاککردن"
msgid "Disable"
msgstr "کوژاوە"
msgid "Article"
msgstr "وتار"
msgid "Disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "Administration"
msgstr "بهڕێوهبردن"
msgid "footer"
msgstr "بەرپێ"
msgid "Comments"
msgstr "بۆچوونەکان"
msgid "More"
msgstr "زیاتر"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "Tags"
msgstr "تاگەکان"
msgid "Block title"
msgstr "ناونیشانی بلۆک"
msgid "Taxonomy"
msgstr "پۆل"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "Content types"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Home page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Download"
msgstr "داگرتن"
msgid "Version"
msgstr "وەشان"
msgid "view"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Overview"
msgstr "پیشاندانی گشتی"
msgid "File"
msgstr "پەڕگە"
msgid "Tag"
msgstr "تاگ"
msgid "Advanced options"
msgstr "هەڵبژاردنە ئاڵۆزەکان"
msgid "Edit"
msgstr "دەسکاریکردن"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Reset"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ باری سەرەتایی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "پیشاندانی ڕێکخستنەکان"
msgid "default"
msgstr "بنەڕەتی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ئەم کارە یەکجارییە و پەشیمانبوونەوەی "
"تێدا نییە."
msgid "Number"
msgstr "ژمارە"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "Password"
msgstr "وشەنهێنی"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "Variable"
msgstr "گۆڕاو"
msgid "Link"
msgstr "بەستەر"
msgid "Image"
msgstr "وێنە"
msgid "Center"
msgstr "ناوەڕاست"
msgid "Types"
msgstr "جۆرەکان"
msgid "Required"
msgstr "پێویستە"
msgid "root"
msgstr "ڕەگ"
msgid "Parent"
msgstr "باوان"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "پۆل"
msgid "Settings"
msgstr "سازکارییەکان"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "edit"
msgstr "دهستکاریکردن"
msgid "Import"
msgstr "هاوردن"
msgid "Book"
msgstr "پەڕتووک"
msgid "Export"
msgstr "ههناردن"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژەی پۆلێن"
msgid "General settings"
msgstr "سازکارییە گشتییەکان"
msgid "Field"
msgstr "خانە"
msgid "header"
msgstr "سەرینە"
msgid "Label"
msgstr "پێناس"
msgid "Preview"
msgstr "پێشبینی"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "Default"
msgstr "بنهڕهت"
msgid "Summary"
msgstr "کورتە"
msgid "Update"
msgstr "نوێکردنەوە"
msgid "Open"
msgstr "کراوە"
msgid "Top"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Small"
msgstr "بچووک"
msgid "Large"
msgstr "گەورە"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgid "Thursday"
msgstr "پێجشەممە"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"
msgid "Core"
msgstr "ناوکە"
msgid "Time"
msgstr "کات"
msgid "Add"
msgstr "زیاد بکە"
msgid "View"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Format"
msgstr "فۆرمات"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "ڕێڕهو"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Vocabularies"
msgstr "وشەگەلەکان"
msgid "Region"
msgstr "ناوچە"
msgid "Anchor"
msgstr "لەنگەر"
msgid "Menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پێشکەوتووەکان"
msgid "results"
msgstr "ئهنجامهکان"
msgid "search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Updated"
msgstr "نوێکراوەتەوە"
msgid "Text"
msgstr "دەق"
msgid "theme"
msgstr "ڕووکار"
msgid "Timestamp"
msgstr "کات مۆر"
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "Attachment"
msgstr "پاشکۆ"
msgid "n/a"
msgstr "نییە"
msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"
msgid "Picture"
msgstr "وێنە"
msgid "type"
msgstr "جۆر"
msgid "Database type"
msgstr "چەشنی بنکەی دراوە"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Continue"
msgstr "بەردەوام بە"
msgid "Configure"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "Email"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Files"
msgstr "پەڕگەکان"
msgid "file"
msgstr "پهڕگه"
msgid "status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "User ID"
msgstr "ID ی بەکارهێنەر"
msgid "Error"
msgstr "هەڵە"
msgid "Contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Created"
msgstr "درووستکراوە"
msgid "Node"
msgstr "گرێ"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت له سڕینەوەی %title؟"
msgid "Update options"
msgstr "تازەکردنەوەی هەڵبژاردنەکان"
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Done"
msgstr "تەواوبوو"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgid "Date format"
msgstr "فۆرماتی بەروار"
msgid "Add content"
msgstr "زیادکردنی ناوەڕۆک"
msgid "Page title"
msgstr "ناونیشانی پهڕه"
msgid "Block"
msgstr "بلۆک"
msgid "Add block"
msgstr "بلۆک زیادبکە"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "Bottom"
msgstr "ژێرەوە"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 کاتژمێر"
msgstr[1] "@count کاتژمێر"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ڕۆژ"
msgstr[1] "@count ڕۆژ"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژەکانی پۆلێن"
msgid "Site name"
msgstr "ناونیشانی ماڵپەڕ"
msgid "Site slogan"
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "هیچ کاتێک"
msgid "Out of date"
msgstr "کۆن بووە"
msgid "Header"
msgstr "بەشی سەرەوە"
msgid "Left sidebar"
msgstr "لا-پارچەی چەپ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "لا-پارچەی ڕاست"
msgid "Footer"
msgstr "بەشی ژێرەوە"
msgid "Inline"
msgstr "ناوهێڵ"
msgid "Selected"
msgstr "هەڵبژێرراوە"
msgid "Your name"
msgstr "ناوت"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ئیمێلی خۆت"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئیمێل بنێرە"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "پێویستە ئیمێلێکی درووست پڕبکەیتەوە."
msgid "To"
msgstr "بۆ"
msgid "From"
msgstr "لهلایەن"
msgid "Custom"
msgstr "درووستکراو"
msgid "Roles"
msgstr "ڕۆڵەکان"
msgid "Revision ID"
msgstr "IDی پێداچوونەوە"
msgid "Comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID ی بۆچوون"
msgid "Hostname"
msgstr "ناوی خانەخوێ"
msgid "Published"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Signature"
msgstr "مۆر"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵێو"
msgid "Location"
msgstr "شوێن"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "لە پەڕەی سەرەتادا بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Poll duration"
msgstr "ماوهی ڕاپرسی"
msgid "Poll votes"
msgstr "دەنگدانەکانی ڕاپرسی"
msgid "File ID"
msgstr "ID ی پەڕگە"
msgid "File name"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "File size"
msgstr "قەبارەی پەڕگە"
msgid "Vocabulary"
msgstr "وشەگەل"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID ی وشەگەل"
msgid "Term ID"
msgstr "ID ی واژە"
msgid "Last login"
msgstr "دوا چوونەژوورەوە"
msgid "Severity"
msgstr "دژواری"
msgid "Field name"
msgstr "ناوی خانە"
msgid "Field type"
msgstr "جۆری خانە"
msgid "Contains"
msgstr "لەخۆیەوە گرتووە"
msgid "Count"
msgstr "ژمارە"
msgid "Overridden"
msgstr "پشتگوێ خراوە"
msgid "Original image"
msgstr "وێنەی ڕاستەقینە"
msgid "Mode"
msgstr "جۆر"
msgid "Warning"
msgstr "ئاگاداری"
msgid "OK"
msgstr "باشە"
msgid "Items"
msgstr "بڕگەکان"
msgid "Last update"
msgstr "دواترین نوێبوونەوە"
msgid "Nodes"
msgstr "گرێیەکان"
msgid "Up"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Performance"
msgstr "ئەرک بەجێهێنان"
msgid "Width"
msgstr "پانی"
msgid "Height"
msgstr "بەرزی"
msgid "Maximum"
msgstr "گەورەترین"
msgid "Medium"
msgstr "مامناوەندی"
msgid "Media"
msgstr "ڕەنگاڵە"
msgid "Caching"
msgstr "حەشارکردن"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgid "System"
msgstr "سیستهم"
msgid "Unlimited"
msgstr "بێسنوور"
msgid "Code"
msgstr "کۆد"
msgid "Owner"
msgstr "خاوەن"
msgid "node"
msgstr "گرێ"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
msgid "Recent posts"
msgstr "بڵاوکراوە نوێیەکان"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgid "Table"
msgstr "خشتە"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgid "Configuration"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "!time ago"
msgstr "!time لەمەوبەر"
msgid "Other"
msgstr "هیتر"
msgid "Background color"
msgstr "ڕەنگی پاشبنەما"
msgid "Text color"
msgstr "ڕهنگی نووسین"
msgid "Navigation"
msgstr "ڕێدۆزینەوە"
msgid "Basic"
msgstr "سەرەتایی"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "Blog"
msgstr "بڵاگ"
msgid "Add new comment"
msgstr "بۆچوونێکی نوێ بنووسه"
msgid "String"
msgstr "ڕیزبەند"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid "Not installed"
msgstr "دانەمەزرێنراوە"
msgid "Site off-line message"
msgstr "پەیامی ئەو کاتەی ماڵپەڕ لە ژێر-هێڵە"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site لە ژێر چاک کاریدایە ئێستا ، بەم "
"زووانە دەگەڕێینەوە . سوپاس بۆ خۆڕاگریت "
"."
msgid "Maximum length"
msgstr "گەورەترین درێژی"
msgid "Create content"
msgstr "ناوەڕۆک بنووسە"
msgid "Save changes"
msgstr "پاشەکەوتکردنی گۆڕانکارییەکان"
msgid "Anonymous"
msgstr "نەناسراو"
msgid "Down"
msgstr "خوارەوە"
msgid "Filters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"
msgid "Optional"
msgstr "ئارەزوومەندانە"
msgid "Order"
msgstr "ڕیز"
msgid "Recent comments"
msgstr "بۆچوونە تازەکان"
msgid "Random"
msgstr "هەرەمەکی"
msgid "Integer"
msgstr "ژمارەی تەواو"
msgid "IP Address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Preformatted"
msgstr "پێشوەخت فۆرماتکراو"
msgid "Profile"
msgstr "زانیاری تایبهتی"
msgid "module"
msgstr "مۆدیول"
msgid "text"
msgstr "دەق"
msgid "Term description"
msgstr "دەربارەی واژە"
msgid "Save settings"
msgstr "ڕێکخستن پاشهکهوت بکە"
msgid "Operation"
msgstr "کردار"
msgid "reply"
msgstr "وهڵام بدەوە"
msgid "Logout"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "Default language"
msgstr "زمانی بنەڕەتی"
msgid "Delete rule"
msgstr "یاسا بسڕەوە"
msgid "American Samoa"
msgstr "سەمۆوای ئەمریکا"
msgid "Georgia"
msgstr "جۆرجیا"
msgid "Guam"
msgstr "گوام"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "دوورگەکانی مارشاڵ"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "دوورگەکانی باکووری مەریانا"
msgid "Palau"
msgstr "پەلاو"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پوێرتۆ ریکۆ"
msgid "Database name"
msgstr "ناوی بنکهدراوه"
msgid "Port"
msgstr "دەروازە"
msgid "Size of textfield"
msgstr "قەبارەی خانەی دەق"
msgid "Authoring information"
msgstr "زانیاریی بڵاوکراوە"
msgid "Hidden"
msgstr "شارراوە"
msgid "Show"
msgstr "پیشانبدە"
msgid "Key"
msgstr "کلیل"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "پانیXدرێژی"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"زۆرترین قهبارهی ڕێپێدراوی پەڕگە بۆ "
"هەر بارکردنێک"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "تاگەکانی هـ.ت.م.ل. ـی ڕێگاپێدراو"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 بڕگە"
msgstr[1] "@count بڕگە"
msgid "Clear"
msgstr "خاوێنکردنەوە"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ بڕگهیهک هەڵنەبژێرراوە."
msgid "Full text"
msgstr "دەقی پڕاوپڕ"
msgid "Source"
msgstr "سەرچاوە"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "گۆڕانکارییەکان هەڵگیران."
msgid "Undo"
msgstr "وەک خۆی لێ بکەوە"
msgid "Search results"
msgstr "ئەنجامەکانی گەڕان"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "گەڕانەکەت بێ ئەنجام بوو"
msgid "Front page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Deleted"
msgstr "سڕایەوە"
msgid "Publishing options"
msgstr "ههڵبژاردنهکانی بڵاوکراوە"
msgid "Minimum width"
msgstr "کەمترین پانی"
msgid "Configure block"
msgstr "بلۆکەکان ڕێک بخە"
msgid "Text field"
msgstr "خانەی دەق"
msgid "None."
msgstr "هیچ."
msgid "Revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Empty"
msgstr "بەتاڵ"
msgid "Greater than"
msgstr "گەورەتر لە"
msgid "Less than"
msgstr "کەمتر لە"
msgid "any"
msgstr "هەر کام"
msgid "profile"
msgstr "زانیاریی تایبەت"
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پهیامهکهت نێردرا."
msgid "Info"
msgstr "زانیاری"
msgid "People"
msgstr "خەڵک"
msgid "warning"
msgstr "ئاگاداری"
msgid "Site information"
msgstr "زانیاریی ماڵپەڕ"
msgid "Blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "Results"
msgstr "ئهنجامەکان"
msgid "open"
msgstr "بیکهوه"
msgid "Convert"
msgstr "وەرگێڕە"
msgid "Parent term"
msgstr "واژەی باوان"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژە باوانەکان"
msgid "Forums"
msgstr "سەکۆکان"
msgid "revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Permissions"
msgstr "مۆڵەتپیدانەکان"
msgid "Installed"
msgstr "دامەزرێنراوە"
msgid "Date created"
msgstr "بەرواری درووستکردن"
msgid "Standard"
msgstr "ستاندارد"
msgid "Not published"
msgstr "بڵاو نهکرایهوه"
msgid "MB"
msgstr "م.ب."
msgid "Menu settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پێڕست"
msgid "Color scheme"
msgstr "نەخشەی ڕەنگ"
msgid "Attach"
msgstr "بلکێنە"
msgid "Unformatted"
msgstr "فۆرمات نەکراو"
msgid "New comments"
msgstr "بۆچوونە نوێکان"
msgid "relationships"
msgstr "پەیوندییەکان"
msgid "image"
msgstr "وێنە"
msgid "Themes"
msgstr "ڕووکارەکان"
msgid "Translations"
msgstr "وەرگێڕانەکان"
msgid "comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "!name field is required."
msgstr "بۆشایی !name پێویستە."
msgid "Processing"
msgstr "پرۆسەکردن بەردەوامە"
msgid "disable"
msgstr "ناچالاک بکە"
msgid "date"
msgstr "ڕیکەوت"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"هەڵە ڕوویدا لە کاتی بارکردنی پەڕگە. "
"نەتوانرا پەڕگەی بارکراو بگوازرێتەوە."
msgid "Page name"
msgstr "ناوی پەڕە"
msgid "Default value"
msgstr "نرخی بنەڕەتی"
msgid "Slogan"
msgstr "دروشم"
msgid "Display on separate page"
msgstr "لە پەڕەیەکی جیادا پیشانی بدە"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"تکایا ئەو وشانە پڕبکەوە کە بە دوایاندا "
"دەگەڕێیت."
msgid "Information"
msgstr "زانیاری"
msgid "Blocks"
msgstr "بلۆکەکان"
msgid "Menus"
msgstr "پێڕستەکان"
msgid "Above"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Used in"
msgstr "بەکارهاتووە لە"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "نوێکردنەوە هەڵەیەکی بەدیکرد."
msgid "Decimal"
msgstr "ژمارەی دەیانە"
msgid "Minimum"
msgstr "کەمترین"
msgid "Debug"
msgstr "هەڵدۆزین"
msgid "Publish"
msgstr "بڵاوبکەوە"
msgid "Permission"
msgstr "مۆڵەت پێدان"
msgid "Hide"
msgstr "بشارەوە"
msgid "Blue"
msgstr "شین"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Profiles"
msgstr "زانیاریی تایبەتی"
msgid "Space"
msgstr "بۆشایی"
msgid "Language neutral"
msgstr "زمانی بێلایەن"
msgid "Loading"
msgstr "ئامادەکردن"
msgid "Show only items where"
msgstr "تەنها ئەوانە پیشان بدە کە"
msgid "Aggregator"
msgstr "کۆکەرەوە"
msgid "Context"
msgstr "شوێن لە ڕستەدا"
msgid "Book navigation"
msgstr "ڕێدۆزی پەڕتووک"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "وشەگەلی پۆلێن"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ساڵ"
msgstr[1] "@count ساڵ"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 هەفتە"
msgstr[1] "@count هەفتە"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 خولەک"
msgstr[1] "@count خولەک"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 چرکە"
msgstr[1] "@count چرکە"
msgid "Edit rule"
msgstr "یاسا دەسکاری بکە"
msgid "Print"
msgstr "چاپکردن"
msgid "Locked"
msgstr "کلیلدراوە"
msgid "Any"
msgstr "هەر کام"
msgid "Node count"
msgstr "ژمارەی گرێ"
msgid "Default order"
msgstr "ڕێکخستنی بنەڕەتی"
msgid "Number of views"
msgstr "ژمارهی بینین"
msgid "Or"
msgstr "یان"
msgid "About"
msgstr "دەربارە"
msgid "sort by @s"
msgstr "ڕێکخراو به @s"
msgid "and"
msgstr "لهگهڵ"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "دوای پاشەکەوی کردنی بۆچوونێکی نوێ"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "دوای سڕینەوەی بۆچوونێک"
msgid "After deleting a term"
msgstr "دوای سڕینەوەی بڕگەیەک"
msgid "Save rule"
msgstr "یاسا هەڵگرە"
msgid "field"
msgstr "خانە"
msgid "Create @name"
msgstr "دروست کردنی @name"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"لەبەر چەند هۆکارێکی ئەولەکاری، ناوی "
"پەڕگەکەت گۆڕێنرا بۆ %filename."
msgid "User account"
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "Acronym"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 مانگ"
msgstr[1] "@count مانگ"
msgid "Custom format"
msgstr "فۆرماتی ڕاسپێراوە"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: نرخی نایاسایی"
msgid "No content available."
msgstr "هیچ ناوەڕۆکێک نییە."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"تەنها ئەم جۆرە رێپێدراون بۆ بارکردن "
":%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"پەڕگەی %filesize زیاترە لە قەبارەی "
"رێپێدراو ."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"هەڵەیەکی بارکردن. پەڕگەی بارکراو %file "
"نەتوانرا بگوازرێتەوە بۆ پێڕستی "
"%destination."
msgid "IP address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Maximum width"
msgstr "گەورەترین پانی"
msgid "Book outline"
msgstr "چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "Revision information"
msgstr "زنیاریی پێداچوونەوە"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comma"
msgstr "کۆما"
msgid "Uses"
msgstr "بەکاردەهێنێت"
msgid "Front page feed"
msgstr "ڕاگەیەنەری لاپەڕەی سەرەتا"
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبۆرد"
msgid "No role"
msgstr "هیچ ڕۆڵێک نییە"
msgid "Main menu"
msgstr "پێڕستی سەرەکی"
msgid "No fields available."
msgstr "هیچ خانەیەک نییە."
msgid "After saving new content"
msgstr "دوای پاشەکەوتکردنی ناوەڕۆکی نوێ"
msgid "After deleting content"
msgstr "دوای سڕینەوەی ناوەڕۆک"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "نازناو: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "نازناو نییە"
msgid "form"
msgstr "فۆرم"
msgid "Add comment link"
msgstr "بەستەری بۆچوون زیاد بکە"
msgid "Abbreviation"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Inserted"
msgstr "تێخرا"
msgid "The title of the comment."
msgstr "ناونیشانی بۆچوون."
msgid "Comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونەکان"
msgid "Comment status"
msgstr "باری بۆچوون"
msgid "The title of the node."
msgstr "ناونیشانی گرێ."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "بەرواری بڵاوکردنەوەی گرێ."
msgid "Poll"
msgstr "ڕاپرسی"
msgid "Total views"
msgstr "سەرجەمی بینین"
msgid "Views today"
msgstr "بینینەکانی ئەمڕۆ"
msgid "Hostname of user that visited the page."
msgstr ""
"ناوی خانەخوێی ئەو بەکارهێنەرەی "
"سەردانی پەڕەی کردووە،"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "ئەو ڕۆڵانەی کە بەکارهێنەر هەیەتی."
msgid "Null"
msgstr "هیچ"
msgid "contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوەندی"
msgid "Rule type"
msgstr "جۆری یاسا"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "هیچ بلۆکێک لەم ناوچەیەدا نییە."
msgid "Header top"
msgstr "لووتکەی سەرپەڕە"
msgid "Ampersand"
msgstr "نیشانەی پەیوەندی"
msgid "Search form"
msgstr "فۆرمی گەڕان"
msgid "Date and time"
msgstr "ڕێکەوت و کات"
msgid "Content translation"
msgstr "وەگێڕانی ناوەڕۆک"
msgid "Progress indicator"
msgstr "پیشاندەری"
msgid "Throbber"
msgstr "وێنەی ڕەوشی پرۆگرام"
msgid "Text format"
msgstr "فۆرماتی دەق"
msgid "The name of the site."
msgstr "ناوی ماڵپەڕ."
msgid "Region settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ناوچە"
msgid "Content type name"
msgstr "ناوی جۆری ناوەڕۆک"
msgid "manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "Page top"
msgstr "سەرەوی پەڕە"
msgid "Page bottom"
msgstr "خوارەوەی پەڕە"
msgid "Sidebar first"
msgstr "لاپارچەی یەکەم"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ئەرشیڤی مانگانە"
msgid "Private files"
msgstr "پەڕگە کەسییەکان"
msgid "Not restricted"
msgstr "سنووردراو نەکراوە"
msgid "Other blocks"
msgstr "بلۆکەکانی تر"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID ی بێهاوتای بۆچوون."
msgid "New comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونە نوێیەکان"
msgid "The type of the node."
msgstr "جۆری گرێ."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "ئەو زمانەی کە گرێی پێ نووسراوە."
msgid "Date changed"
msgstr "ڕێکەوت گۆڕا"
msgid "The author of the node."
msgstr "نووسەری گرێ."
msgid "Last view"
msgstr "دوا پیشاندان"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ."
msgid "Login page"
msgstr "پەڕەی چوونەژوورەوە"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ID ی بێهاوتای پەڕگەی بارکراو."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "ID ی بێهاوتای واژەی پۆلێن."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "ناوی واژەی پۆلێن."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "بەستەری واژەی پۆلێن."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"ئەو وشەگەلەی کە واژەی پۆلێنی لە خۆدا "
"گرتووە."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "ID ی بێهاوتای وشەگەلی پۆلێن."
msgid "Term count"
msgstr "ژمارەی واژە"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr ""
"ژمارەی ئەو واژانەی کە وشەگەلی پۆلێن لە "
"خۆیدا گرتوون."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID ی بێهاوتای هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "ئیمێلی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "هەژماری چاودێریکردنی ماڵپەڕ"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "تەنها پەڕە لیستکراوەکان"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "پەڕەکان یانی کۆدی PHP"
msgid "Text formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Edit %name style"
msgstr "دەسکاریکردنی شێوازی %name"
msgid "Update style"
msgstr "نوێکردنەوەی شێواز"
msgid "Select an effect to add."
msgstr ""
"دەسنیشانکردنی کاریگەرییەک بۆ "
"زیادکردنی."
msgid "Style name"
msgstr "ناوی شێواز"
msgid "Create new style"
msgstr "درووستکردنی شێوازێکی نوێ"
msgid "Style %name was created."
msgstr "شێوازی %name درووستکرا."
msgid "Image styles"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی ئەم بەشە؟"
msgstr[1] "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی ئەم بەشانە؟"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "دەسکاریکردنی @type @title"
msgid "Revision log message"
msgstr "پەیامەکانی تۆماری پێداچوونەوە"
msgid "Full content"
msgstr "ناوەڕۆکی پڕاوپڕ"
msgid "Public files"
msgstr "پەڕگە گشتییەکان"
msgid "Installing updates"
msgstr "دامەزراندنی نوێکردنەوەکان"
msgid "Downloading %project"
msgstr "داگرتنی %project"
msgid "Update manager"
msgstr "ڕێکخەری نوێکردنەوەکان"
msgid "E-mails"
msgstr "ئیمێلەکان"
msgid "Image style"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Sidebar second"
msgstr "لاپارچەی دووەم"
msgid "Image style: @style"
msgstr "شێوازی وێنە: @style"
msgid "Weight for @title"
msgstr "سەنگ بۆ @title"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "هەموو ڕۆژەکە"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "هەفتە"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "کاژێر"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "خولەک"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "چرکە"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "یەکەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "دووەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "سێیەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "چوارەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "پێنجەم"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Last"
msgstr "دوایین"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Next to last"
msgstr "دواتر لە دوایین"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Third from last"
msgstr "سێیەم لە دواوە"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Fourth from last"
msgstr "چوارەم لە دواوە"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Fifth from last"
msgstr "یەکەم لە دواوە"
msgctxt "date_order"
msgid "Every"
msgstr "هەریەک"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "پێنجشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"