# Hebrew translation of References (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: References (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה פריט תוכן"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "View arguments"
msgstr "ארגומנטים להיבט"
msgid "Delta"
msgstr "דלתא"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Size of textfield"
msgstr "גודל שדה הטקסט"
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
msgid "Node reference"
msgstr "הפנייה לפריט תוכן"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "סוגי תוכן אליהם ניתן להפנות"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"ספק רשימת ארגומנטים מופרדת פסיקים "
"להעברה להיבט."
msgid "Title (link)"
msgstr "כותרת (קישור)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "כותרת (ללא קישור)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "שדה טקסט בעל השלמה אוטומטית"
msgid "Node Reference"
msgstr "הפנייה לפריט תוכן"
msgid "User reference"
msgstr "הפניית משתמש"
msgid "User roles that can be referenced"
msgstr "תפקידי משתמש שניתן להפנות אליהם"
msgid "User status that can be referenced"
msgstr "סטטוס משתמש שניתן להפנות אליו"
msgid "User Reference"
msgstr "הפניית משתמש"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "Starts with"
msgstr "מתחיל ב"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"Contains can cause performance issues on sites with thousands "
"of users."
msgstr ""
"בחר את השיטה לאיסוף הצעות השלמה "
"אוטומטית. שים לב כי מכיל can גורם "
"לבעיות ביצועים באתרים עם אלפי משתמשים."
msgid "View used to select the nodes"
msgstr "ההיבט המשמש לבחירת פריטי התוכן"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: לא ניתן להפנות לפרסום זה."
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "מציג את השדות עם תבנית אופציונלית"
msgid "Inline fields"
msgstr "שדות בשורה (inline)"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: כותרת לא מתאימה. בדוק את בחירתך"
msgid "URL as plain text"
msgstr "כתובת URL כטקסט פשוט"
msgid "%name: found no valid user with that name."
msgstr "%name: לא נמצא משתמש חוקי בשם זה."
msgid "References"
msgstr "רפרנס"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: קלט לא חוקי."
msgid "%name: found no valid post with that title."
msgstr "%name: לא נמתא פרסום תקף עם כותרת זו."
msgid "View used to select the users"
msgstr "ההיבט המשמש לבחירת המשתמשים"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "Views - Nodes that can be referenced"
msgstr ""
"היבטים (Views) - תכנים שאפשר ליצור אליהם "
"רפרנס."
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"