# Ukrainian translation of Restaurant (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Restaurant (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "Site name"
msgstr "Назва сайту"
msgid "Site slogan"
msgstr "Гасло сайту"
msgid "Available updates"
msgstr "Доступні оновлення"
msgid "Welcome"
msgstr "Вітання"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Click here"
msgstr "Натисніть тут"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Add location"
msgstr "Додати місце розташування"
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
msgid "install"
msgstr "встановити"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Add menu"
msgstr "Додати меню"
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Distribution"
msgstr "Комплект"
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
msgid "Sidebar"
msgstr "Панель"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Regular"
msgstr "Звичайна"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "News"
msgstr "Новини"
msgid "You are here"
msgstr "Ви є тут"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Teaser text"
msgstr "Текст анонсу"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
msgid "FAQs"
msgstr "Часті запитання"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
msgid "Featured"
msgstr "Пов’язане"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Майбутні події"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Twitter"
msgstr "Твітер"
msgid "done"
msgstr "зроблено"
msgid "Reservation"
msgstr "Резервування"
msgid "Variants"
msgstr "Варіанти"
msgid "Locations"
msgstr "Місця розташування"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Встановлено модуль %module."
msgid "Add event"
msgstr "Додати подію"
msgid "Blog Post"
msgstr "Допис блоґу"
msgid "Restaurant"
msgstr "Ресторан"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Головне меню використовується на "
"більшості сайтів для доступу до його "
"основних розділів і найчастіше "
"знаходиться у верхній навігаційній "
"панелі."
msgid "Contact Us"
msgstr "Зв'яжіться з нами"
msgid "Click to edit details"
msgstr "Натисніть для редагування деталей"
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
msgid "Social"
msgstr "Суспільний"
msgid "Nav"
msgstr "Навігація"
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "Слідкуйте за нами у Твітері"
msgid "Past Events"
msgstr "Минулі події"
msgid "Administer Menus"
msgstr "Адміністрування меню"
msgid "Justified"
msgstr "За обома краями"
msgid "Install demo content"
msgstr "Встановити демо контент"
msgid "@operation"
msgstr "@operation"
msgid "Installation complete"
msgstr "Інсталяцію завершено"
msgid "Importing site database"
msgstr "Імпортування бази даних сайту"
msgid "The database import has encountered an error."
msgstr ""
"Під час імпорту бази даних сталася "
"помилка."
msgid "Installing from database import."
msgstr ""
"Встановлення з імпортованої бази "
"даних"
msgid "Performing standard Drupal install."
msgstr ""
"Виконуємо стандартну процедуру "
"встановлення Drupal."
msgid "Step @current of @total"
msgstr "Крок @current з @total"
msgid "Step @step"
msgstr "Крок @step"