# Hungarian translation of Search 404 (7.x-1.2-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search 404 (7.x-1.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-14 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Search results"
msgstr "Találatok"
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
msgid "Search 404 settings"
msgstr "Keresés 404 beállítások"
msgid "Administer search 404."
msgstr "Keresés 404 adminisztrációja."
msgid ""
"The page you requested does not exist. For your convenience, a google "
"search was performed using the query %keys."
msgstr ""
"A kért oldal nem található. %keys kulcsszó használatával a "
"rendszer végrehajtott egy Google keresést a kényelmetlenség "
"elkerülésére."
msgid ""
"The page you requested does not exist. A search for %keys resulted in "
"this page."
msgstr ""
"A kért oldal nem létezik, vagy átnevezték. %keys "
"kifejezés keresési eredménye látható az oldalon."
msgid ""
"The page you requested does not exist. For your convenience, a search "
"was performed using the query %keys."
msgstr ""
"A kért oldal nem létezik, vagy átnevezték. %keys "
"kulcsszó használatával a rendszer végrehajtott egy keresést a "
"kényelmetlenség elkerülésére."
msgid "Show left and right sidebars in page when a 404 search occurs"
msgstr ""
"404-es keresés előfordulása esetén a jobb és a bal oldalsáv "
"megjelenítése az oldalon."
msgid "Use OR between keywords when searching."
msgstr "Kereséshez a kulcsszavak között az OR (vagy) használható."
msgid ""
"This feature will conduct a search based on the query string got from "
"a search engine if the URL of the search result points to a 404 page "
"in the current website. Currently supported search engines: Google, "
"Yahoo, Altavista, Lycos, Bing and AOL"
msgstr ""
"Ez a lehetőség el fog végezni egy keresést a keresőmotortól "
"kapott lekérdezési karaktersorozat alapján, ha a keresési "
"eredmény webcíme 404-es hibát okoz az aktuális webhelyen. Jelenleg "
"támogatott keresőmotorok: Google, Yahoo, Altavista, Lycos, Bing és "
"AOL."
msgid "Words to ignore"
msgstr "Mellőzött szavak"
msgid ""
"These words will be ignored from the search query. Separate words with "
"a space, e.g.: \"and or the\"."
msgstr ""
"Ezek a szavak mellőzve lesznek a keresési lekérdezésben. "
"Szóközzel kell elválasztani a szavakat, például „és vagy a”."
msgid "Extensions to ignore"
msgstr "Mellőzött kiterjesztések"
msgid ""
"These extensions will be ignored from the search query, e.g.: "
"http://www.example.com/invalid/page.php will only search for \"invalid "
"page\". Separate extensions with a space, e.g.: \"htm html php\". Do "
"not include leading dot."
msgstr ""
"Ezek a kiterjesztések mellőzve lesznek a keresési lekérdezésben. "
"Például a „http://www.example.com/ervenytelen/oldal.php” esetén "
"a keresőkifejezés csak „ervenytelen oldal”. Szóközzel kell "
"elválasztani a szavakat, például „htm html php”. Pont nem "
"szükséges eléjük."
msgid "Extensions to abort search"
msgstr "Kiterjesztések, melyek megszakítják a keresést"
msgid ""
"A search will not be performed for a query ending in these extensions. "
"Separate extensions with a space, e.g.: \"gif jpg jpeg bmp png\". Do "
"not include leading dot."
msgstr ""
"A keresés nem lesz végrehajtva, ha a lekérdezés ezekre a "
"kiterjesztésekre végződik. Szóközzel kell elválasztani a "
"kiterjesztéseket, például „gif jpg jpeg bmp png”. Pont nem "
"szükséges eléjük."
msgid "PCRE filter"
msgstr "PCRE szűrő"
msgid ""
"This regular expression will be applied to filter all queries. The "
"parts of the path that match the expression will be EXCLUDED from the "
"search. You do NOT have to enclose the regex in forward slashes when "
"defining the PCRE. e.g.: use \"[foo]bar\" instead of \"/[foo]bar/\". "
"On how to use a PCRE Regex please refer PCRE pages in the PHP Manual."
msgstr ""
"Ez a reguláris kifejezés szűrőként lesz alkalmazva minden "
"kérésre. Az útvonal azon részei, melyek illeszkednek a "
"kifejezésre KI LESZNEK ZÁRVA a keresésből. NEM kell a kifejezést "
"perjelek közé zárni a PCRE megadásakor. Például „[pél]da” "
"használható „/[pél]da/” helyett. A PCRE reguláris kifejezések "
"használatáról további információk a PHP kézikönyv PCRE oldalain "
"találhatóak."
msgid "Search 404"
msgstr "Keresés 404"
msgid "Custom Page Title"
msgstr "Egyedi oldalcím"
msgid ""
"You can enter a value that will displayed at the title of the Webpage "
"e.g. \"Page not found\""
msgstr ""
"Megadható egy érték, amely a weblap címeként jelenik meg, "
"például „A lap nem található”."
msgid "Custom Page Text"
msgstr "Egyedi oldalszöveg"
msgid ""
"You can enter a custom text message that can be displayed at the top "
"of the search results, HTML formatting can be used"
msgstr ""
"Megadható egy egyéni szöveges üzenet, mely megjelenik a keresési "
"eredmények tetején. HTML formázás használható."
msgid "Disable auto search"
msgstr "Automatikus keresés tiltása"
msgid ""
"Disable automatically searching for the keywords when a page is not "
"found and instead show the populated search form with the keywords. "
"Useful for large sites to reduce server loads."
msgstr ""
"Letiltja az automatikus keresést a kulcsszavakra, ha egy lap nem "
"található, és helyette a kulcsszavakkal feltöltött keresési "
"űrlapot jeleníti meg. Nagy webhelyeken hasznos, mert csökkenti a "
"kiszolgáló terhelését."
msgid ""
"Saving this form will revert the 404 handling on the site to this "
"module."
msgstr ""
"Az űrlap mentése visszaállítja a 404-es hiba kezelését erre a "
"modulra a webhelyen."
msgid "and or the"
msgstr "és vagy a"
msgid "Use OR between keywords when searching"
msgstr "VAGY használata a kulcsszavak között keresésnél"