# Esperanto translation of Ubercart (7.x-3.0-rc3)
# Copyright (c) 2021 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (7.x-3.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restarigu la defaŭltojn"
msgid "enable"
msgstr "ŝaltu"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmu"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Last comment"
msgstr "Lasta komento"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Log"
msgstr "Loglibro"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"
msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "Display settings"
msgstr "Vidigaj opcioj"
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
msgid "Country"
msgstr "Lando"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Agordaj opcioj estas konservitaj."
msgid "Variable"
msgstr "Variablo"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "Help text"
msgstr "Helpa teksto"
msgid "Required"
msgstr "Bezonata"
msgid "Parent"
msgstr "Patro"
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Import"
msgstr "Importu"
msgid "Field"
msgstr "Kampo"
msgid "Label"
msgstr "Etikedo."
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
msgid "Large"
msgstr "Granda"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Views"
msgstr "Vidoj"
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfiguraj opcioj estis restarigitaj al iliaj defaŭltaj valoroj."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "neniam"
msgid "Component"
msgstr "Komponanto"
msgid "ID"
msgstr "Identigilo"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiko"
msgid "Advanced search"
msgstr "Speciala serĉo"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Email"
msgstr "Retmesaĝo"
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Create"
msgstr "Kreu"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
msgid "Logo"
msgstr "Emblemo"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
msgid "Header"
msgstr "Kaplinio"
msgid "Recipients"
msgstr "Ricevontoj"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Vi devas entajpi validan retpoŝtadreson."
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
msgid "Signature"
msgstr "Subskribo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Retpoŝtadreso"
msgid "Average"
msgstr "Meznombro"
msgid "configure"
msgstr "agordu"
msgid "Items"
msgstr "Eroj"
msgid "Lightbox2"
msgstr "Lightbox2"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Month"
msgstr "Monato"
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
msgid "Unlimited"
msgstr "Senlima"
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
msgid "Day"
msgstr "Tago"
msgid "Configuration"
msgstr "Agordoj"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
msgid "Button"
msgstr "Butono"
msgid "Create content"
msgstr "Kreu enhavon"
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
msgid "Do not display"
msgstr "Ne montru"
msgid "City"
msgstr "Urbo"
msgid "Postal code"
msgstr "Poŝtkodo"
msgid "Rules"
msgstr "Reguloj"
msgid "United States"
msgstr "Usono"
msgid "English"
msgstr "Angla"
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
msgid "Countries"
msgstr "Landoj"
msgid "update"
msgstr "ĝisdatigi"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ŝanĝoj konserviĝis."
msgid "Features"
msgstr "Ecoj"
msgid "Add file"
msgstr "Aldonu dosieron"
msgid "Text field"
msgstr "Teksta kampo"
msgid "Workflow"
msgstr "Laborfluo"
msgid "None."
msgstr "Neniu."
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "La agordoj ne estas konservitaj pro la eraroj."
msgid "Search options"
msgstr "Serĉu opciojn"
msgid "Processing"
msgstr "Traktante"
msgid "disable"
msgstr "malŝalti"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "Rate"
msgstr "Noto"
msgid "Add role"
msgstr "Aldonu rolon"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "La retpoŝtadreso %mail ne estas valida."
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Enhavante iu el la vortoj"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Enhavante la frazon"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Enhavante neniujn el la vortoj"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "Nur en la kategorio(j)"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Nur el la tipo(j)"
msgid "Reports"
msgstr "Raportoj"
msgid "File download"
msgstr "Dosiera elŝuto"
msgid "Password field is required."
msgstr "La pasvorta kampo estas bezonata."
msgid "Confirm password"
msgstr "Konfirmu pasvorton"
msgid "Save and continue"
msgstr "Konservu kaj daŭrigu"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
"Unu aŭ pli da problemoj estis trovitaj dum via Drupala instalo. "
"Kontrolu la statan raporton por pliaj "
"informoj."
msgid "The comment body."
msgstr "La komenta korpo."