# Khmer translation of Ubercart (7.x-3.0-rc3)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (7.x-3.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
msgid "Images"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "កំណត់ទៅលំនាំដើមឡើងវិញ"
msgid "enable"
msgstr "បើក"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"
msgid "Email address"
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
msgid "Confirm"
msgstr "អះអាង"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
msgid "Log"
msgstr "កំណត់ហេតុ"
msgid "Disabled"
msgstr "បានបិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បានបើក"
msgid "Administration"
msgstr "ការគ្រប់គ្រង"
msgid "Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
msgid "Action"
msgstr "អំពើ"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
msgid "view"
msgstr "មើល"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Display settings"
msgstr "ការកំណត់ការបង្ហាញ"
msgid "Test"
msgstr "សាកល្បង"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
msgid "Weight"
msgstr "ភាពសំខាន់"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "បានរក្សាទុកជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
msgid "Variable"
msgstr "អថេរ"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Help text"
msgstr "អត្ថបទជំនួយ"
msgid "Required"
msgstr "ទាមទារ"
msgid "Parent"
msgstr "មេ"
msgid "Settings"
msgstr "ការកំណត់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
msgid "Node ID"
msgstr "លេខសម្គាល់ថ្នាំង"
msgid "Field"
msgstr "វាល"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវបានកំណត់ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "never"
msgstr "កុំ"
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
msgid "Advanced search"
msgstr "ការស្វែងរកកម្រិតខ្ពស់"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
msgid "n/a"
msgstr "គ្មាន"
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "Files"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "User ID"
msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "Contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
msgid "Created"
msgstr "បានបង្កើត"
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"
msgid "Logo"
msgstr "រូបសញ្ញា"
msgid "Not found"
msgstr "រកមិនឃើញ"
msgid "Never"
msgstr "កុំ"
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
msgid "Recipients"
msgstr "អ្នកទទួល"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
msgid "Signature"
msgstr "ហត្ថលេខា"
msgid "File ID"
msgstr "លេខសម្គាល់ឯកសារ"
msgid "E-mail address"
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល"
msgid "N/A"
msgstr "គ្មាន"
msgid "configure"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Items"
msgstr "ធាតុ"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
msgid "Month"
msgstr "ខែ"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
msgid "Unlimited"
msgstr "មិនកំណត់"
msgid "Code"
msgstr "កូដ"
msgid "Owner"
msgstr "ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិ"
msgid "Method"
msgstr "វិធីសាស្ត្រ"
msgid "Day"
msgstr "ថ្ងៃ"
msgid "Configuration"
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Other"
msgstr "ផ្សេងៗ"
msgid "Role"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Create content"
msgstr "បង្កើតមាតិកា"
msgid "Save changes"
msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូរ"
msgid "Order"
msgstr "លំដាប់"
msgid "Do not display"
msgstr "កុំបង្ហាញ"
msgid "Anonymous users"
msgstr "អ្នកប្រើអនាមិក"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
msgid "American Samoa"
msgstr "អាមេរិកសាមូអា"
msgid "Guam"
msgstr "ហ្គាម"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "ព័រតូរីកូ"
msgid "United States"
msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក"
msgid "English"
msgstr "អង់គ្លេស"
msgid "Spanish"
msgstr "អេស្ប៉ាញ"
msgid "update"
msgstr "ភាពទាន់សម័យ"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "បានរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរហើយ ។"
msgid "Text field"
msgstr "វាលអត្ថបទ"
msgid "Workflow"
msgstr "លំហូរការងារ"
msgid "None."
msgstr "គ្មាន"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"ការកំណត់មិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ "
"ព្រោះមានកំហុស ។"
msgid "Date created"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទបង្កើត"
msgid "Testing"
msgstr "ការសាកល្បង"
msgid "Processing"
msgstr "កំពុងដំណើរការ"
msgid "disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Add role"
msgstr "បន្ថែមតួនាទី"
msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល %mail "
"មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។"
msgid "Account"
msgstr "គណនី"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "ដែលមានពាក្យណាមួយ"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "ដែលមានឃ្លា"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "ដែលមិនមានពាក្យណាមួយ"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "តែនៅក្នុងប្រភេទ"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "តែជារបស់ប្រភេទ"
msgid "Reports"
msgstr "របាយការណ៍"
msgid "File download"
msgstr "ការទាញយកឯកសារ"
msgid "Password field is required."
msgstr "វាលពាក្យសម្ងាត់គឺត្រូវការជាចាំបាច់ ។"
msgid "Confirm password"
msgstr "អះអាងពាក្យសម្ងាត់"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Save and continue"
msgstr "រក្សាទុក ហើយបន្ត"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
"បានរកឃើញបញ្ហាមួយ "
"ឬច្រើនទាក់ទងនឹងការដំឡើង "
"Drupal របស់អ្នក ។ "
"ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម "
"សូមពិនិត្យរបាយការណ៍ស្ថានភាព ។"
msgid "The comment body."
msgstr "តួមតិយោបល់ ។"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name ត្រូវតែជាលេខ ។"