# Thai translation of Ubercart (7.x-3.6)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (7.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
msgid "user"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "Save configuration"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "E-mail"
msgstr "อีเมล"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Transaction ID"
msgstr "รหัสการทำธุรกรรม"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "Actions"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "Last comment"
msgstr "ความคิดเห็นล่าสุด"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Log"
msgstr "บันทึกข้อความ"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Action"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Quantity"
msgstr "จำนวน"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Test"
msgstr "นัดหมายเพื่อทดลองสินค้า"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว"
msgid "Variable"
msgstr "ตัวแปร"
msgid "Link"
msgstr "ลิงค์"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Help text"
msgstr "Help text"
msgid "Required"
msgstr "จำเป็น"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Field"
msgstr "ช่องรับข้อมูล"
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
msgid "Catalog"
msgstr "แคตตาล็อก"
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
msgid "week"
msgstr "สัปดาห์"
msgid "Views"
msgstr "ดู"
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
msgid "remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Modules"
msgstr "โมดูล"
msgid "Display"
msgstr "แสดงผล"
msgid "never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "Total"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้"
msgid "n/a"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "User ID"
msgstr "รหัสผู้ใช้"
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Year"
msgstr "ปี"
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"
msgid "Not found"
msgstr "ไม่พบ"
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "ท่านต้องกรอกอีเมล"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Signature"
msgstr "ข้อความลงท้าย"
msgid "File ID"
msgstr "รหัสไฟล์"
msgid "E-mail address"
msgstr "อีเมล"
msgid "Average"
msgstr "เฉลี่ย"
msgid "N/A"
msgstr "ไม่มี"
msgid "configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
msgid "Price"
msgstr "ราคา"
msgid "Customer"
msgstr "ลูกค้า"
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัด"
msgid "Add to cart"
msgstr "หยิบใส่ตะกร้า"
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
msgid "Invoice"
msgstr "ใบส่งของ"
msgid "Code"
msgstr "รหัส"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
msgid "Payment"
msgstr "เงื่อนไขชำระเงิน"
msgid "Payments"
msgstr "การชำระเงิน"
msgid "Store"
msgstr "ร้านค้า"
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
msgid "node"
msgstr "โหนด"
msgid "Day"
msgstr "วัน"
msgid "Start date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
msgid "End date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
msgid "Configuration"
msgstr "กำหนดค่า"
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"
msgid "Create content"
msgstr "สร้างเนื้อหา"
msgid "Save changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Operator"
msgstr "ผู้ประกอบการ"
msgid "Order"
msgstr "เรียงตาม"
msgid "Do not display"
msgstr "ไม่ต้องแสดง"
msgid "Anonymous users"
msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่ระบุชื่อ"
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
msgid "Expiration"
msgstr "วันหมดอายุ"
msgid "Duration"
msgstr "เวลาสอบ"
msgid "City"
msgstr "จังหวัด"
msgid "Postal code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
msgid "American Samoa"
msgstr "อเมริกันซามัว"
msgid "Guam"
msgstr "กวม"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "เปอร์โตริโก"
msgid "United States"
msgstr "United States"
msgid "Full name"
msgstr "ชื่อเต็ม"
msgid "Dimension"
msgstr "มิติ"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "Spanish"
msgstr "ภาษาสเปน"
msgid "Countries"
msgstr "ประเทศ"
msgid "update"
msgstr "อัปเดต"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงแล้ว"
msgid "Text field"
msgstr "ช่องข้อความ"
msgid "Workflow"
msgstr "ขั้นตอนการทำงาน"
msgid "None."
msgstr "ไม่มี"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "การตั้งค่าไม่ถูกบันทึกเนื่องจากมีข้อผิดพลาด"
msgid "Select one..."
msgstr "กรุณาเลือก..."
msgid "Units"
msgstr "หน่วย"
msgid "Your item(s) have been updated."
msgstr "รายการของคุณได้รับการอัพเดทแล้ว"
msgid "Cart"
msgstr "ตะกร้า"
msgid "Credit card details"
msgstr "รายละเอียดบัตรเครดิต"
msgid "Changed"
msgstr "เปลี่ยน"
msgid "Date created"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Completed"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
msgid "Products"
msgstr "รูปสินค้า"
msgid "Total:"
msgstr "ทั้งหมด:"
msgid "day(s)"
msgstr "วัน"
msgid "week(s)"
msgstr "สัปดาห์"
msgid "cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Processing"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
msgid "Rate"
msgstr "ให้คะแนน"
msgid "year(s)"
msgstr "ปี"
msgid "Packages"
msgstr "แพคเกจ"
msgid "Package"
msgstr "แพคเกจ"
msgid "Add role"
msgstr "เพิ่มระดับผู้ใช้"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "อีเมล %mail ไม่ถูกต้อง"
msgid "Billing information"
msgstr "ข้อมูลใบเสร็จ"
msgid "Reports"
msgstr "รายงานสถานะ"
msgid "Payment method title"
msgstr "ชื่อวิธีการชำระเงิน"
msgid "Order complete"
msgstr "การสั่งซื้อเสร็จเรียบร้อย"
msgid "File download"
msgstr "วิธีการดาวน์โหลด"
msgid "Credit card"
msgstr "บัตรเครดิต"
msgid "Subtotal:"
msgstr "ยอดรวม"
msgid "Pay by mailing a check or money order."
msgstr "ชำระโดยเช็คหรือตั๋วแลกเงิน"
msgid "Credit card encryption"
msgstr "การเข้ารหัสบัตรเครดิต"
msgid "2Checkout"
msgstr "2Checkout"
msgid "Credit card/eCheck"
msgstr "บัตรเครดิต/eCheck"
msgid "Redirect to 2Checkout to pay by credit card or eCheck."
msgstr ""
"เปลี่ยนเส้นทางไปที่ 2Checkout "
"เพื่อชำระเงินด้วยบัตรเครดิต "
"หรือ eCheck"
msgid "Select your payment type:"
msgstr "เลือกวิธีชำระเงิน:"
msgid "Online check"
msgstr "เช็คออนไลน์"
msgid "Language preference"
msgstr "ตั้งค่าส่วนตัวเกี่ยวกับภาษา"
msgid "Allow customers to choose to pay by credit card or online check."
msgstr "อนุญาติให้ลูกค้าเลือกชำระด้วยบัตรเครดิตหรือออนไลน์เช็ค"
msgid "credit card"
msgstr "บัตรเครดิต"
msgid "Order @order_id"
msgstr "รายาการสั่งซื้อที่ @order_id"
msgid "Order @order_id - @sku"
msgstr ""
"รายาการสั่งซื้อที่ @order_id - "
"@sku"
msgid "Credit card:"
msgstr "บัตรเครดิต:"
msgid "Pay by credit card."
msgstr "ชำระโดยบัตรเครดิต"
msgid "Enter the owner name as it appears on the card."
msgstr "ใส่ชื่อที่ปรากฎอยู่บนบัตรเครดิต"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "คุณใส่หมายเลขบัตรเครดิตไม่ถูกต้อง"
msgid "The start date you entered is invalid."
msgstr "คุณใส่วันที่เริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
msgid "The credit card you entered has expired."
msgstr "บัตรเครดิตของท่านหมดอายุแล้ว"
msgid "You have entered an invalid CVV number."
msgstr ""
"คุณต้องใส่เลข CVV "
"ที่ภูกต้อง"
msgid "You must enter the issuing bank for that card."
msgstr "คุณต้องใส่ชื่อธนาคารผู้ออกบัตร"
msgid "Order status"
msgstr "สถานะการสั่งซื้อ"
msgid "Card type"
msgstr "ชนิดบัตร"
msgid "Card owner"
msgstr "เจ้าของบัตร"
msgid "Card number"
msgstr "หมายเลขบัตร"
msgid "What's the CVV?"
msgstr "CVV คือ ?"
msgid "Close this window"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
msgid "Submit order"
msgstr "ส่งการสั่งซื้อ"
msgid "Calculate shipping cost"
msgstr "ค่าจัดส่ง"
msgid "Click to calculate shipping"
msgstr "คลิกเพื่อคำนวณค่าจัดส่ง"
msgid "Password field is required."
msgstr "จำเป็นต้องกรอกรหัสผ่าน"
msgid "Order information will be sent to your account e-mail listed below."
msgstr "ข้อมูลการสั่งซื้อจะถูกส่งไปยังอีเมลของคุณต่อไปนี้"
msgid "E-mail address: @email (edit)"
msgstr "อีเมล: @email (แก้ไข)"
msgid "Confirm password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
msgid "My billing information is the same as my delivery information."
msgstr "ข้อมูลใบเสร็จของฉันเหมือนกับข้อมูลการส่งสินค้าของฉัน"
msgid "There are no products in your shopping cart."
msgstr "ไม่มีสินค้าในตะกร้าสินค้าของคุณ"
msgid "Cart contents"
msgstr "สิ่งของในตะกร้า"
msgid "Delivery information"
msgstr "ข้อมูลการส่งสินค้า"
msgid "Send e-mail notification on update."
msgstr "ส่งอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีการอัพเดท"
msgid "View invoice"
msgstr "ดูใบส่งของ"
msgid "Mail invoice"
msgstr "อีเมลใบส่งของ"
msgid "Products Subtotal:"
msgstr "ผลิตภัณฑ์ผลรวม"
msgid "Not applicable"
msgstr "Not applicable"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Save and continue"
msgstr "บันทึกและไปต่อ"
msgid "Order total"
msgstr "รวมทั้งหมด"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the status report for more information."
msgstr ""
"เกิดปัญหาในระบบ Drupal "
"กรุณาดูข้อมูลเพิ่มเติมในหน้า "
"รายงานสถานะเว็บไซต์"
msgid "The comment body."
msgstr "เนื้อความของความคิดเห็น"
msgid "- Any -"
msgstr "- อื่น ๆ -"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name ต้องเป็นตัวเลข"
msgid "Store information"
msgstr "รายละเอียดของร้านค้า"
msgctxt "cheque"
msgid "Check"
msgstr "เช็ค"
msgctxt "cheque"
msgid "Check payment policy"
msgstr "นโยบายการชำระเงินด้วยเช็ค"
msgid ""
"Thank you for shopping at [store:name]. While logged in, you may "
"continue shopping or view your current "
"order status and order history."
msgstr ""
"ขอบคุณสำหรับการเลือกซื้อสินค้าที่ "
" [store:name] "
"ระหว่างนี้คุณสามารถเลือกซื้อสินค้าหรือ "
"ดูสถานะการสั่งซื้อ "
"และประวัติการสั่งซื้อ"
msgid "Return to the front page."
msgstr ""
"กลับไปยังหน้าแรก"
msgid "View all orders"
msgstr "ดูรายการสั่งซื้อทั้งหมด"
msgid "Create orders"
msgstr "สร้างรายการสั่งซื้อ"
msgid "Edit orders"
msgstr "แก้ไขรายการสั่งซื้อ"
msgid "Delete orders"
msgstr "ลบรายการสั่งซื้อ"
msgid "View reports"
msgstr "ดูรายงาน"
msgid "decreased"
msgstr "ลดลง"
msgid "increased"
msgstr "เพิ่มขึ้น"
msgid "Comment type"
msgstr "ประเภทของการแสดงความคิดเห็น"
msgid "Forever"
msgstr "ตลอดไป"
msgid "Your order is complete! Your order number is [uc_order:order-number]."
msgstr ""
"คุณได้สั่งซื้อเรียบร้อยแล้ว! "
"หมายเลขการสั่งซื้อคือ "
"[uc_order:order-number] "
"เราได้ส่งข้อมูลการสั่งซื้อไปที่อีเมลของท่านแล้ว"
msgid "Your password"
msgstr "รหัสผ่านของคุณ"