# Icelandic translation of Views (for Drupal 7) (7.x-3.30)
# Copyright (c) 2025 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views (for Drupal 7) (7.x-3.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "enabled"
msgstr "virkt"
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
msgid "Suffix"
msgstr "Viðskeyti"
msgid "approve"
msgstr "samþykkja"
msgid "E-mail"
msgstr "Netfang"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "Replies"
msgstr "Svör"
msgid "Closed"
msgstr "Lokuð"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Last comment"
msgstr "Síðasta athugasemd"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "footer"
msgstr "fótur"
msgid "Comments"
msgstr "Ummæli"
msgid "More"
msgstr "Meira"
msgid "On"
msgstr "Virkjað"
msgid "For"
msgstr "Fyrir"
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
msgid "Block title"
msgstr "Titill á blokk"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Content types"
msgstr "Efnisgerðir"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
msgid "view"
msgstr "skoða"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "Use count"
msgstr "Notkun"
msgid "Block settings"
msgstr "Blokkastillingar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ekkert -"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Link"
msgstr "Hlekkur"
msgid "Center"
msgstr "Miðja"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Stigveldi"
msgid "Required"
msgstr "Nauðsynleg(t)"
msgid "Parent"
msgstr "Foreldri"
msgid "Depth"
msgstr "Dýpt"
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Feed"
msgstr "Veita"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Book"
msgstr "Bók"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Flokkunarhugtak"
msgid "Description field"
msgstr "Lýsingarsvæði"
msgid "settings"
msgstr "stillingar"
msgid "Node ID"
msgstr "Auðkenni nóðu"
msgid "Field"
msgstr "Svæði"
msgid "header"
msgstr "haus"
msgid "Label"
msgstr "Merking"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "True"
msgstr "Rétt"
msgid "False"
msgstr "Rangt"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
msgid "Core"
msgstr "Kjarni"
msgid "Add new"
msgstr "Bæta við"
msgid "Views"
msgstr "Gagnasýn"
msgid "Access"
msgstr "Aðgangur"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "View"
msgstr "Skoða"
msgid "Format"
msgstr "Stílsnið"
msgid "URL"
msgstr "vefslóð"
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Flokkunarhugtök"
msgid "Display"
msgstr "Sýna"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Teaser"
msgstr "Úrdráttur"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Text"
msgstr "Texti"
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tímastimpill"
msgid "ID"
msgstr "Kenni"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "Before"
msgstr "Fyrir"
msgid "After"
msgstr "Eftir"
msgid "Promoted"
msgstr "Upphafið"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
msgid "Options"
msgstr "Möguleikar"
msgid "Node"
msgstr "Nóða"
msgid "Number of columns"
msgstr "Fjöldi dálka"
msgid "Separator"
msgstr "Skilja"
msgid "Exclude"
msgstr "Skilja eftir"
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "term"
msgstr "flokkunarhugtak"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "Date format"
msgstr "Dagsetningarsnið"
msgid "Page title"
msgstr "Titill síðu"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasi"
msgid "Display links"
msgstr "Birta hlekki"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "Module"
msgstr "Eining"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Header"
msgstr "Haus"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "Selected"
msgstr "Valið"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Orðaforði"
msgid "Term"
msgstr "Hugtak"
msgid "Last login"
msgstr "Síðasta innskráning"
msgid "Fields"
msgstr "Svæði"
msgid "Contains"
msgstr "Inniheldur"
msgid "Does not contain"
msgstr "Inniheldur ekki"
msgid "Is less than"
msgstr "Er minna en"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er minna en eða jafnt og"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er jafnt"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er stærra en eða jafnt og"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er stærra en"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ekki jafnt"
msgid "Average"
msgstr "Meðaltal"
msgid "Overridden"
msgstr "Yfirritað"
msgid "Watchdog"
msgstr "Varðhundur"
msgid "Last update"
msgstr "Síðast uppfært"
msgid "%time ago"
msgstr "%time síðan"
msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegt"
msgid "Sort order"
msgstr "Röðun"
msgid "Sortable"
msgstr "Raðanlegt"
msgid "Caching"
msgstr "Flýtiminni"
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
msgid "Current"
msgstr "Núverandi"
msgid "OR"
msgstr "EÐA"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
msgid "Basic"
msgstr "Einfalt"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
msgid "Referrer"
msgstr "Tilvísandi"
msgid "Both"
msgstr "Bæði"
msgid "Maximum length"
msgstr "Hámarkslengd"
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaus"
msgid "Ascending"
msgstr "Hækkandi"
msgid "Descending"
msgstr "Lækkandi"
msgid "Arguments"
msgstr "Rök"
msgid "Filters"
msgstr "Síur"
msgid "Optional"
msgstr "Valkvætt"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nýleg ummæli"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Óflokkað"
msgid "Position"
msgstr "Staðsetning"
msgid "Term description"
msgstr "Hugtakalýsing"
msgid "fields"
msgstr "svæði"
msgid "reply"
msgstr "svara"
msgid "Defaults"
msgstr "Sjálfgildi"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "Created date"
msgstr "Dags. stofnað"
msgid "Updated date"
msgstr "Dags. uppfært"
msgid "Default language"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"
msgid "Hidden"
msgstr "Falið"
msgid "Approved"
msgstr "Samþykkt"
msgid "Show"
msgstr "Sýna"
msgid "Display name"
msgstr "Birta nafn"
msgid "Hour"
msgstr "Klukkustund"
msgid "Minute"
msgstr "Mínúta"
msgid "Second"
msgstr "Sekúnda"
msgid "Alignment"
msgstr "Jöfnun"
msgid "author"
msgstr "höfundur"
msgid "AND"
msgstr "OG"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
msgid "Blocked"
msgstr "Óvirkur"
msgid "or"
msgstr "eða"
msgid "."
msgstr "."
msgid "revert"
msgstr "bakfæra"
msgid "All tags"
msgstr "Öll tög"
msgid "Not published"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ósniðið"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS veita"
msgid "New comments"
msgstr "Ný ummæli"
msgid "Relationships"
msgstr "Tengsl"
msgid "Relationship"
msgstr "Tengsl"
msgid "relationships"
msgstr "tengsl"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Röðunarskilyrði"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Storage"
msgstr "Geymsla"
msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Skrifaðu þau skilyrði sem þú vilt leita eftir."
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kóði"
msgid "Translation"
msgstr "Þýðing"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min og @max"
msgid "Add another item"
msgstr "Bæta við öðru atriði"
msgid "Permission"
msgstr "Réttindi"
msgid "Grid"
msgstr "Grind"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Image gallery"
msgstr "Myndasafn"
msgid "Thread"
msgstr "Þráður"
msgid "Language neutral"
msgstr "Tungumál hlutlaust"
msgid "Rearrange"
msgstr "Endurraða"
msgid "empty"
msgstr "tómt"
msgid "All types"
msgstr "Allar gerðir"
msgid "Attach to"
msgstr "Hengja við"
msgid "Context"
msgstr "Samhengi"
msgid "Identifier"
msgstr "Aðgreinir"
msgid "More link"
msgstr "Tengill á meira"
msgid "contains"
msgstr "inniheldur"
msgid "No name"
msgstr "Ekkert nafn"
msgid "Default order"
msgstr "Sjálfgefin röð"
msgid "Ordered list"
msgstr "Raðaður listi"
msgid "Unordered list"
msgstr "Óraðaður listi"
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "Column"
msgstr "Dálkur"
msgid "sort by @s"
msgstr "flokka eftir @s"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Add @type"
msgstr "Bæta við @type"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Author's website"
msgstr "Vefsíða höfundar"
msgid "field"
msgstr "svæði"
msgid "Week @week"
msgstr "Vika @week"
msgid "Time ago"
msgstr "Síðan"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "User account"
msgstr "Notandaaðgangur"
msgid "!group: !field"
msgstr "!group: !field"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "Ekki nota tengsl"
msgid "Display type"
msgstr "Birta tegund"
msgid "of"
msgstr "af"
msgid "No link"
msgstr "Enginn tengill"
msgid "Is not one of"
msgstr "Er ekki eitt af"
msgid "Starts with"
msgstr "Byrjar á"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Sjálfvirk útfylling"
msgid "Decimal point"
msgstr "Tugabrotsskil"
msgid "Temporary"
msgstr "Tímabundið"
msgid "Is one of"
msgstr "Er eitt af"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Ends with"
msgstr "Endar á"
msgid "No role"
msgstr "Ekkert hlutverk"
msgid "Show title"
msgstr "Sýna titil"
msgid "Not Approved"
msgstr "Hafnað"
msgid "No fields available."
msgstr "Engin svæði tiltæk."
msgid "Edit link"
msgstr "Breyta tengli"
msgid "Add comment link"
msgstr "Ummælahlekkur"
msgid "Current date"
msgstr "Núverandi dagsetning"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ógildur innsláttur"
msgid "Upper case"
msgstr "Hástafir"
msgid "Lower case"
msgstr "Lágstafir"
msgid "Capitalize each word"
msgstr "Byrja hvert orð með hástaf"
msgid "What single character to use as a decimal point."
msgstr "Hvaða staf á að nota sem tugabrotsskil."
msgid "What single character to use as the thousands separator."
msgstr "Hvaða staf á að nota sem þúsundaskil."
msgid "Text to put before the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"Texti til að setja fyrir framan tölustafinn, eins og tákn "
"gjaldmiðils."
msgid "Display as link"
msgstr "Birta sem tengil"
msgid "Remember"
msgstr "Muna"
msgid "Remember the last setting the user gave this filter."
msgstr "Muna síðustu stillingu sem notandi setti á þessa síu."
msgid "Invalid date format."
msgstr "Ógilt dagsetningarsnið."
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "Is all of"
msgstr "Er allt af"
msgid "Is none of"
msgstr "Er ekkert af"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Er milli"
msgid "between"
msgstr "milli"
msgid "Is not between"
msgstr "Er ekki milli"
msgid "not between"
msgstr "ekki milli"
msgid "And"
msgstr "Og"
msgid "Contains any word"
msgstr "Inniheldur hvaða orð sem er"
msgid "has word"
msgstr "inniheldur orðið"
msgid "Contains all words"
msgstr "Inniheldur öll orð"
msgid "has all"
msgstr "hefur öll"
msgid "begins"
msgstr "byrjar á"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "@time ms"
msgstr "@time ms"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "Endurraða @type"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "Fækka endurtekningum."
msgid "Displays rows one after another."
msgstr "Birta raðir hverja á eftir annarri"
msgid "The title of the comment."
msgstr "Titill ummæla."
msgid "Language of the user"
msgstr "Tungumál notanda"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "Hlutverk sem notandi tilheyrir"
msgid "contact"
msgstr "tengiliður"
msgid "Default site language"
msgstr "Sjálfgefið tungumál síðunnar"
msgid "Dropdown"
msgstr "Fellivalslisti"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Sýna stigskiptingu í fellivalslista"
msgid "To the user"
msgstr "Til notandans"
msgid "Usernames"
msgstr "Notendanöfn"
msgid "Unable to find user: @users"
msgid_plural "Unable to find users: @users"
msgstr[0] "Gat ekki fundið notanda: @users"
msgstr[1] "Gat ekki fundið notendur: @users"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Óhindrað"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Nota AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "Hlutir per síðu"
msgid "Change theme"
msgstr "Breyta þemu"
msgid "No menu"
msgstr "Engin valmynd"
msgid "Normal: @title"
msgstr "Hefðbundið: @title"
msgid "Tab: @title"
msgstr "Flipi: @title"
msgid "Menu tab"
msgstr "Valmyndarflipi"
msgid "Default menu tab"
msgstr "Sjálfgefinn valmyndaflipi"
msgid "Already exists"
msgstr "Er þegar til staðar"
msgid "RSS description"
msgstr "RSS lýsing"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@current af @max"
msgid "- All -"
msgstr "- Allt -"
msgid "Popular content"
msgstr "Vinsælt efni"
msgid "Content translation"
msgstr "Þýðing efnis"
msgid "In code"
msgstr "Í kóða"
msgid "Hide if empty"
msgstr "Fela ef tómt"
msgid "Does not start with"
msgstr "Byrjar ekki á"
msgid "not_begins"
msgstr "endar_ekki"
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL fyrirspurn"
msgid "Machine Name"
msgstr "Tölvuvænt nafn"
msgid "All items"
msgstr "Öll atriði"
msgid "- Use default -"
msgstr "- Nota sjálfgefið -"
msgid "Last Comment"
msgstr "Síðasta ummæli"
msgid "Machine name: "
msgstr "Vélrænt nafn: "
msgid "Display a summary"
msgstr "Birta samantekt"
msgctxt "Sort order"
msgid "Default sort"
msgstr "Sjálfgefin röð"
msgctxt "Sort order"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetningaröð"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Töluröð"
msgctxt "Sort order"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Stafrófsröð"
msgid ""
"* All changes are stored temporarily. Click Save to make your changes "
"permanent. Click Cancel to discard your changes."
msgstr ""
"* Allar breytingar eru vistaðar tímabundið. Til að gera breytingar "
"varanlegar ýttu þá á vista. Til að hundsa breytingar ýttu þá "
"á hætta við."
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Add and configure @types"
msgstr "Bæta við og setja upp @types"
msgid "All status"
msgstr "Allar stöður"
msgid "No tags"
msgstr "Engin tög"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (söguleg gögn)"
msgid "@group: @field"
msgstr "@group: @field"
msgid "@group (historical data): @field"
msgstr "@group (söguleg gögn): @field"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "-Select-"
msgstr "-velja-"
msgid "Only has the 'authenticated user' role"
msgstr "Hefur aðeins 'auðkenndur notandi' hlutverkið"
msgid "- No value -"
msgstr "- Ekkert gildi -"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Röð"
