# Rumantsch Grischun translation of Views (for Drupal 7) (7.x-3.30)
# Copyright (c) 2025 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views (for Drupal 7) (7.x-3.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Title"
msgstr "vaglia"
msgid "Body"
msgstr "corp dal text"
msgid "Status"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Prefix"
msgstr "prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "suffix"
msgid "Delete"
msgstr "rumir"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Content"
msgstr "substanza"
msgid "Value"
msgstr "valur"
msgid "Group"
msgstr "categoria"
msgid "Type"
msgstr "gener"
msgid "Replies"
msgstr "dar sentur"
msgid "List"
msgstr "register"
msgid "Cancel"
msgstr "smetter"
msgid "Remove"
msgstr "stizzar"
msgid "Description"
msgstr "definiziun"
msgid "Disabled"
msgstr "deactivar"
msgid "Enabled"
msgstr "intimar"
msgid "More"
msgstr "plinavant"
msgid "On"
msgstr "sin"
msgid "For"
msgstr "enstagl"
msgid "Tags"
msgstr "durant il di"
msgid "Yes"
msgstr "gea"
msgid "Version"
msgstr "versiun"
msgid "view"
msgstr "idea"
msgid "Tag"
msgstr "di"
msgid "Size"
msgstr "capacitad"
msgid "Search"
msgstr "retschertga"
msgid "Reset"
msgstr "discreditar"
msgid "Use count"
msgstr "quantitad il qual, la quala applicaziun"
msgid "Weight"
msgstr "valur"
msgid "Center"
msgstr "centrar"
msgid "Required"
msgstr "indispensabel"
msgid "Depth"
msgstr "fund"
msgid "Category"
msgstr "categoria"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "edit"
msgstr "persvader"
msgid "Import"
msgstr "importar"
msgid "Book"
msgstr "scenari"
msgid "settings"
msgstr "preferenzas"
msgid "Label"
msgstr "legenda"
msgid "Save"
msgstr "arcunar"
msgid "True"
msgstr "vair"
msgid "False"
msgstr "fallà"
msgid "Default"
msgstr "standard"
msgid "Open"
msgstr "avert"
msgid "Add new"
msgstr "da nov metter"
msgid "Access"
msgstr "resultat"
msgid "Add"
msgstr "metter"
msgid "Format"
msgstr "format da graf"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "percurs"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Text"
msgstr "text"
msgid "Unknown"
msgstr "betg enconuschent"
msgid "Attachment"
msgstr "aderents"
msgid "Picture"
msgstr "idea"
msgid "Before"
msgstr "davantnà"
msgid "After"
msgstr "segund"
msgid "User"
msgstr "applitgader"
msgid "Continue"
msgstr "dalunsch"
msgid "Error"
msgstr "vizi"
msgid "Options"
msgstr "opziuns"
msgid "Number of columns"
msgstr "quantitad il qual, la quala fender"
msgid "Separator"
msgstr "segn da separaziun"
msgid "Exclude"
msgstr "scommunitgar"
msgid "Horizontal"
msgstr "orizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "verticalmain"
msgid "All"
msgstr "tuts"
msgid "Year"
msgstr "annada"
msgid "Date format"
msgstr "format da data"
msgid "Override title"
msgstr "vaglia surmodular"
msgid "Page"
msgstr "aspect"
msgid "Module"
msgstr "modul"
msgid "Off"
msgstr "ord"
msgid "Header"
msgstr "lingia dal chau-pagina"
msgid "Footer"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Aggregator item"
msgstr "fischa"
msgid "Custom"
msgstr "definì da l'utilisader"
msgid "Score"
msgstr "puncts"
msgid "Published"
msgstr "edir"
msgid "Signature"
msgstr "bul"
msgid "Filter"
msgstr "filter"
msgid "Location"
msgstr "post"
msgid "Term"
msgstr "marca"
msgid "Last access"
msgstr "resultat"
msgid "Last login"
msgstr "a la fin dals quintss connexiun"
msgid "Field name"
msgstr "num dal champ"
msgid "Does not contain"
msgstr "na"
msgid "Is less than"
msgstr "pli pauc cura che, cur che"
msgid "Is equal to"
msgstr "gia era, er"
msgid "Is greater than"
msgstr "cura che, cur che"
msgid "Is not equal to"
msgstr "divers durant"
msgid "Average"
msgstr "tagl"
msgid "Count"
msgstr "quantitad"
msgid "Last update"
msgstr "a la fin dals quintss actualisaziun"
msgid "%time ago"
msgstr "davantvi"
msgid "Advanced"
msgstr "avanzà"
msgid "Maximum"
msgstr "maximum"
msgid "Month"
msgstr "mais"
msgid "System"
msgstr "sistem"
msgid "Current"
msgstr "per il mument"
msgid "node"
msgstr "artitgel"
msgid "Day"
msgstr "di"
msgid "Table"
msgstr "glista"
msgid "Other"
msgstr "varias"
msgid "Align"
msgstr "alingiar"
msgid "Basic"
msgstr "fundament"
msgid "Select all"
msgstr "tuts selecziunar"
msgid "Both"
msgstr "l'in(a) e l'auter"
msgid "Anonymous"
msgstr "osp"
msgid "Edit view"
msgstr "idea persvader"
msgid "Administer views"
msgstr "ideas diriger"
msgid "Ascending"
msgstr "auzond"
msgid "Descending"
msgstr "ils pli impurtants"
msgid "Normal menu item"
msgstr "opziun da menu"
msgid "Arguments"
msgstr "arguments"
msgid "Operator"
msgstr "operatur"
msgid "Filters"
msgstr "filter"
msgid "Optional"
msgstr "opziunal"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "filter"
msgid "Recent comments"
msgstr "novischems commentaris"
msgid "Random"
msgstr "gartetg"
msgid "Uncategorized"
msgstr "na categorisar"
msgid "Position"
msgstr "situaziun"
msgid "fields"
msgstr "cultira"
msgid "Sort by"
msgstr "sortir segund"
msgid "comments"
msgstr "commentaris"
msgid "Full"
msgstr "dal tuttafatg"
msgid "Default language"
msgstr "lingua da standard"
msgid "Regular expression"
msgstr "document stampà"
msgid "Hidden"
msgstr "zuppentà"
msgid "Show"
msgstr "visualisar"
msgid "Other queries"
msgstr "consultar"
msgid "in"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Messages"
msgstr "annunzias"
msgid "Full text"
msgstr "text"
msgid "Source"
msgstr "producent"
msgid "Display name"
msgstr "num cumplet"
msgid "Query"
msgstr "retschertga"
msgid "Hour"
msgstr "ura"
msgid "Minute"
msgstr "minuta"
msgid "Second"
msgstr "secunda"
msgid "Granularity"
msgstr "granularitad"
msgid "Alignment"
msgstr "curs"
msgid "author"
msgstr "autura"
msgid "views"
msgstr "ideas"
msgid "Left"
msgstr "sanester"
msgid "Right"
msgstr "a dretga"
msgid "Seconds"
msgstr "secundas"
msgid "Blocked"
msgstr "spaziunà"
msgid "Parent term"
msgstr "marca"
msgid "Reversed"
msgstr "viceversa"
msgid "Reverse"
msgstr "returnar"
msgid "New comments"
msgstr "da novs commentaris"
msgid "Relationship"
msgstr "relaziun"
msgid "relationships"
msgstr "relaziuns"
msgid "Parent menu item"
msgstr "opziun da menu"
msgid "Ok"
msgstr "ok"
msgid "Output format"
msgstr "format"
msgid "Timezone"
msgstr "zona d'urari"
msgid "Apply"
msgstr "impunder"
msgid "Select"
msgstr "selecziunar"
msgid "Translation"
msgstr "translaziun"
msgid "@min and @max"
msgstr "ed"
msgid "Add another item"
msgstr "dalunschs fischa metter"
msgid "Used in"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Decimal"
msgstr "dumber decimal"
msgid "Minimum"
msgstr "minimum"
msgid "Precision"
msgstr "minuziusadad"
msgid "Exceptions"
msgstr "excepziuns"
msgid "Permission"
msgstr "motivaziun"
msgid "Grid"
msgstr "giatter"
msgid "Global"
msgstr "general"
msgid "Distinct"
msgstr "univoc"
msgid "Extension"
msgstr "augment"
msgid "Space"
msgstr "spazi"
msgid "Provided by"
msgstr "davart da"
msgid "Aggregate"
msgstr "agregaziun"
msgid "empty"
msgstr "vacant"
msgid "Attach to"
msgstr "sa deditgar sin"
msgid "Context"
msgstr "connex"
msgid "Identifier"
msgstr "identificatur"
msgid "Remove this item"
msgstr "element stizzar"
msgid "Use pager"
msgstr "impunder"
msgid "Items to display"
msgstr "quantitad"
msgid "Offset"
msgstr "element da culissa movibel"
msgid "More link text"
msgstr "text dal, da la"
msgid "Data"
msgstr "far in date/far dates"
msgid "No name"
msgstr "gnanc(a) renum"
msgid "Or"
msgstr "ubain"
msgid "Ordered list"
msgstr "enumeraziun"
msgid "Unordered list"
msgstr "enumeraziun era, er simbol d'enumeraziun"
msgid "Column"
msgstr "colonna"
msgid "sort by @s"
msgstr "segund  sortir"
msgid "Add @type"
msgstr "metter"
msgid "Parent comment"
msgstr "commentari"
msgid "Author's website"
msgstr "pagina-web dal, da la"
msgid "Text to display"
msgstr "text"
msgid "Newest first"
msgstr "novischems oravant tut"
msgid "field"
msgstr "champ da battaglia"
msgid "nodes"
msgstr "contribuziuns"
msgid "Week @week"
msgstr "emna"
msgid "Target"
msgstr "fin"
msgid "Time ago"
msgstr "ura anteriur"
msgid "starting from @count"
msgstr "entschaiver durant"
msgid "Embed"
msgstr "contextualisar"
msgid "User account"
msgstr "conto d'utilisader"
msgid "More link path"
msgstr "percurs dal, da la"
msgid "Title only"
msgstr "spiramain vaglia"
msgid "Not defined"
msgstr "na determinar"
msgid "Inherit"
msgstr "transmetter"
msgid "Invalid display id @display"
msgstr "incorrects"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "gnanc(a)s relaziun impunder"
msgid "of"
msgstr "davart da"
msgid "No link"
msgstr "gnanc(a)s colliaziun"
msgid "Is not one of"
msgstr "davart da"
msgid "Starts with"
msgstr "entschaiver era, er"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "secundars cursur"
msgid "Decimal point"
msgstr "punct decimal"
msgid "Permanent"
msgstr "solid"
msgid "Temporary"
msgstr "temporar"
msgid "Custom date format"
msgstr "format da data"
msgid "Is one of"
msgstr "davart da"
msgid "Comma"
msgstr "virgula"
msgid "Show All"
msgstr "mussar tut"
msgid "Uses"
msgstr "intent d'utilisaziuns"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "vacant"
msgid "not empty"
msgstr "na vacant"
msgid "Ends with"
msgstr "era, er"
msgid "No role"
msgstr "gnanc(a)s cupitgarola"
msgid "Custom text"
msgstr "text"
msgid "Sum"
msgstr "import"
msgid "sorted by"
msgstr "sortir segund"
msgid "Remove group"
msgstr "categoria stizzar"
msgid "No fields available."
msgstr "gnanc(a)s cultira"
msgid "Content author"
msgstr "autura dal, da la"
msgid "Numeric"
msgstr "numeric"
msgid "Custom URL"
msgstr "definì da l'utilisaders URL"
msgid "Submit button text"
msgstr "text dal, da la"
msgid "Add comment link"
msgstr "metter"
msgid "Current date"
msgstr "data"
msgid "Invalid input"
msgstr "incorrects Enter"
msgid "No transform"
msgstr "gnanc(a)s metamorfosa"
msgid "Upper case"
msgstr "utilisar maiusclas"
msgid "Lower case"
msgstr "scripziun cun minusclas"
msgid "Case in path"
msgstr "percurs"
msgid "Prefix text"
msgstr "prefix"
msgid "Suffix text"
msgstr "suffix"
msgid "Strip HTML tags"
msgstr "stizzar"
msgid "File size display"
msgstr "avis il qual, la quala grondezza da datoteca"
msgid "Raw bytes"
msgstr "valur"
msgid "Round"
msgstr "far radund"
msgid "Simple separator"
msgstr "segn da separaziun"
msgid "Display as link"
msgstr "cura che, cur che renviament visualisar"
msgid "Operator identifier"
msgstr "identificatur enstagl operatur"
msgid "Filter identifier"
msgstr "identificatur enstagl filter"
msgid "Remember"
msgstr "vesair"
msgid "- Any -"
msgstr "tuts"
msgid "not in"
msgstr "na esser dumandà"
msgid "Is all of"
msgstr "univers davart da"
msgid "Is none of"
msgstr "davart da"
msgid "not"
msgstr "na"
msgid "Is between"
msgstr "tranter"
msgid "between"
msgstr "tranter"
msgid "Is not between"
msgstr "na tranter"
msgid "not between"
msgstr "na tranter"
msgid "And max"
msgstr "ed maximalmain"
msgid "And"
msgstr "ed"
msgid "has word"
msgstr "la quala parola"
msgid "Contains all words"
msgstr "tuts"
msgid "has all"
msgstr "tuts"
msgid "begins"
msgstr "entschaiver"
msgid "Require this relationship"
msgstr "relaziun  indispensabel"
msgid "desc"
msgstr "ils pli impurtants"
msgid "Broken"
msgstr "caput"
msgid "Displays"
msgstr "visualisar"
msgid "Query build time"
msgstr "il qual, la quala retschertga"
msgid "Query execute time"
msgstr "il qual, la quala retschertga"
msgid "View render time"
msgstr "il qual, la quala idea"
msgid "Break lock"
msgstr "suspensiun liquidar"
msgid "View analysis"
msgstr "analisa visualisar"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "da nov posiziunar"
msgid "Broken field @id"
msgstr "champ da battaglia"
msgid "Clear Views' cache"
msgstr "evacuar"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "copias cumprimer"
msgid "The parent book node."
msgstr "il qual, la quala principals"
msgid "Comment count"
msgstr "quantitad sin commentaris"
msgid "Filter by access."
msgstr "segund resultat filtrar"
msgid "Has new content"
msgstr "substanza a disposiziun"
msgid "Total views"
msgstr "profils global"
msgid "Views today"
msgstr "moderns profils"
msgid "Most recent view"
msgstr "lezza  profil"
msgid "The user ID"
msgstr "ID da l'utilisader"
msgid "Null"
msgstr "valanagut"
msgid "View result counter"
msgstr "il dad in idea"
msgid "No user"
msgstr "gnanc(a)s applitgader"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Contact %user"
msgstr "contactar insatgi"
msgid "Unknown language"
msgstr "nunenconuschenta lingua"
msgid "Alternative sort"
msgstr "alternativa assortida"
msgid "Alternate sort order"
msgstr "alternativa"
msgid "On empty input"
msgstr "durant  Enter"
msgid "Show None"
msgstr "gnanc(a)s visualisar"
msgid "Display score"
msgstr "visualisar"
msgid "No vocabulary"
msgstr "gnanc(a) stgazi da pleds"
msgid "Select terms"
msgstr "marcas selecziunar"
msgid "Usernames"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisaders"
msgid "Unrestricted"
msgstr "absolut"
msgid "No role(s) selected"
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Multiple roles"
msgstr "pliras stgadanar"
msgid "Never cache"
msgstr "mai pli mai caches"
msgid "Rendered output"
msgstr "format"
msgid "Broken field"
msgstr "champ da battaglia"
msgid "Use AJAX"
msgstr "impunder"
msgid "Mini"
msgstr "auto pitschen"
msgid "Items per page"
msgstr "elements per aspect"
msgid "Link display"
msgstr "avis colliar cun in link"
msgid "Create more link"
msgstr "endrizzar"
msgid "Access restrictions"
msgstr "autorisaziun d'access"
msgid "Row style options"
msgstr "enstagl retschas"
msgid "Attachment settings"
msgstr "preferenzas enstagl"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "filter adoptar"
msgid "Multiple displays"
msgstr "pliras visualisar"
msgid "No menu"
msgstr "gnanc(a) menu"
msgid "Menu item entry"
msgstr "opziun da menu"
msgid "No menu entry"
msgstr "gnanc(a)"
msgid "Default tab options"
msgstr "sco standards"
msgid "Already exists"
msgstr "gia a disposiziun"
msgid "Display items inline"
msgstr "incorporà visualisar"
msgid "- All -"
msgstr "tuts"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "conceder"
msgid "Standard deviation"
msgstr "deviaziun"
msgid "Popular content"
msgstr "tschertgàs substanzas"
msgid "Sort descending"
msgstr "ils pli impurtants sortir"
msgid "Sort ascending"
msgstr "auzond sortir"
msgid "Administrative title"
msgstr "vaglia"
msgid "Number of pages"
msgstr "quantitad il qual, la quala dapi ches"
msgid "Published status"
msgstr "situaziun giuridica edir"
msgid "@argument title"
msgstr "vaglia"
msgid "@argument input"
msgstr "Enter"
msgid "Hide if empty"
msgstr "(en) casamai che vacant"
msgid "Starting value"
msgstr "valur iniziala"
msgid "Does not start with"
msgstr "na era, er"
msgid "not_begins"
msgstr "entschaiver na era, er"
msgid "Does not end with"
msgstr "na era, er"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "cultira stgatschar"
msgid "Monthly archive"
msgstr "archiv"
msgid "shorter than"
msgstr "cura che, cur che"
msgid "longer than"
msgstr "pli ditg cura che, cur che"
msgid "Cancel account"
msgstr "conto d'utilisader rumir"
msgid "Render pager"
msgstr "edir"
msgid "Render"
msgstr "formatar"
msgid "Full content"
msgstr "substanza"
msgid "Remove this display"
msgstr "avis stizzar"
msgid "Remove group @group"
msgstr "categoria  stizzar"
msgid "Group @group"
msgstr "categoria"
msgid "Ungroupable filters"
msgstr "na  filter"
msgid "Basic exposed form"
msgstr "exposts infinitiv"
msgid "Input required"
msgstr "Enter indispensabel"
msgid "Display all items"
msgstr "tuts elements visualisar"
msgid "Name (raw)"
msgstr "renum"
msgid "Exposed Form"
msgstr "mascra"
msgid "Pager options"
msgstr "opziuns il qual, la quala"
msgid "Reset button label"
msgstr "discreditar"
msgid "Exposed options"
msgstr "a disposiziuns opziuns"
msgid "Exposed items per page options"
msgstr "per"
msgid "Expose Offset"
msgstr "offset"
msgid "All items"
msgstr "tuts elements"
msgid "Group results together"
msgstr "gruppar davart da"
msgid "Update preview"
msgstr "preschentaziun actualisar"
msgid "Output machine name"
msgstr "edir"
msgid "Attachment before"
msgstr "aderents davantvi"
msgid "Attachment after"
msgstr "aderents segund"
msgid "Fixed value"
msgstr "valur"
msgid "Asc"
msgstr "auzond"
msgid "Label HTML element"
msgstr "legenda dal, da la"
msgid "Add default classes"
msgstr "metter"
msgid "Use absolute path"
msgstr "absoluts percurs impunder"
msgid "Rel Text"
msgstr "text"
msgid "Preserve certain tags"
msgstr "tschert(amain)s durant il di retegnair"
msgid "Format plural"
msgstr "format da graf plural"
msgid "Weight for @display"
msgstr "valur enstagl"
msgid "Last comment CID"
msgstr "commentari"
msgid "Last Comment"
msgstr "commentari"
msgid "Group column"
msgstr "colonna"
msgid "Group columns (additional)"
msgstr "fender"
msgid "Display error message"
msgstr "communicaziun da sbagls visualisar"
msgid "%time hence"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Edit @section"
msgstr "persvader"
msgid "Inherit contextual filters"
msgstr "transmetter"
msgid "Provide title"
msgstr "vaglia offrir"
msgid "Specify validation criteria"
msgstr "decider"
msgid "Provide default value"
msgstr "offrir"
msgid "Display a summary"
msgstr "ins resumaziun visualisar"
msgid "Number of records"
msgstr "quantitad il qual, la quala"
msgid "Create a label"
msgstr "legenda  endrizzar"
msgid "Create a CSS class"
msgstr "ins  endrizzar"
msgid "Rewrite results"
msgstr "intitular"
msgid "External server URL"
msgstr "externs"
msgid "Time hence"
msgstr "ura davent ussa, uss"
msgid "Full data (serialized)"
msgstr "dal tuttafatgs far in date/far dates"
msgid "A certain key"
msgstr "in  code"
msgid "Expose filter"
msgstr "filter evident nominar"
msgid "Hide filter"
msgstr "filter stgatschar"
msgid "Expose operator"
msgstr "operatur far amogna"
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "selecziun multiplas"
msgid "Expose sort"
msgstr "lezza"
msgid "Hide sort"
msgstr "assortida stgatschar"
msgid "Update \"@title\" choice"
msgstr "selectur"
msgid "Auto preview"
msgstr "automatics preschentaziun"
msgid "Preview with contextual filters:"
msgstr "preschentaziun era, er"
msgid "Apply and continue"
msgstr "impunder ed transportar davent"
msgid "@current of @total"
msgstr "davart da"
msgid "All displays"
msgstr "mussar tut"
msgid "Create new filter group"
msgstr "da novs  endrizzar"
msgid "Configure @type: @item"
msgstr "configurar"
msgid "Live preview settings"
msgstr "preferenzas il qual, la quala"
msgid "Above the preview"
msgstr "sisur(a) il qual, la quala preschentaziun"
msgid "Below the preview"
msgstr "sut il qual, la quala preschentaziun"
msgid "Show the SQL query"
msgstr "visualisar"
msgid "Show performance statistics"
msgstr "visualisar"
msgid "Master"
msgstr "da basa"
msgid "Unformatted list"
msgstr "register"
msgid "The content title."
msgstr "il qual, la quala"
msgid "The date the content was posted."
msgstr "dal, da la"
msgid "Content authored"
msgstr "substanza"
msgid "Use field template"
msgstr "impunder"
msgid "Display @count value(s)"
msgstr "visualisar"
msgid "Raw @column"
msgstr "nunelavuràs"
msgid "Access operation to check"
msgstr "durant"
msgid "Attachment position"
msgstr "situaziun dal, da la"
msgid "Create a page"
msgstr "da novs aspect endrizzar"
msgid "Include an RSS feed"
msgstr "cuntegnair"
msgid "Create a block"
msgstr "unifitgar bloc endrizzar"
msgid "of fields"
msgstr "davart da cultiras"
msgid "of type"
msgstr "gener"
msgid "tagged with"
msgstr "marcar era, er"
msgid "full posts"
msgstr "dal tuttafatgs contribuziuns"
msgid "titles"
msgstr "vaglia"
msgid "titles (linked)"
msgstr "vaglia"
msgid "Hide view"
msgstr "idea stgatschar"
msgid "Use path alias"
msgstr "impunder"
msgid "Unsorted"
msgstr "nunassortÌ"
msgid "Remove whitespace"
msgstr "spazi stizzar"
msgid "Thousands marker"
msgstr "miller segn da separaziun"
msgid "Representative sort order"
msgstr "tipics"
msgid "Subquery namespace"
msgstr "il qual, la quala"
msgid "Representative view"
msgstr "tipics idea"
msgid "Aggregation settings"
msgstr "preferenzas il qual, la quala resumaziun"
msgid "Empty display extender"
msgstr "vanadad"
msgid "Apply (all displays)"
msgstr "impunder"
msgid "Apply (this display)"
msgstr "impunder"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "parair"
msgid "Representative node"
msgstr "artitgel"
msgid "Content with term"
msgstr "substanza era, er marca"
msgid "Has taxonomy term ID"
msgstr "avair ins"
msgid "Has taxonomy term"
msgstr "unifitgar"
msgid "Taxonomy terms on node"
msgstr "dal, da la"
msgid "All taxonomy terms"
msgstr "tuts"
msgid "Use aggregation"
msgstr "resumaziun impunder"
msgid "Provide default field wrapper elements"
msgstr "offrir"
msgid "Hide empty column"
msgstr "vanadad fender stgatschar"
msgid "Transform the case"
msgstr "metamorfosa il qual, la quala ortografia"
msgid "Representative sort criteria"
msgstr "tipics"
msgid "Revert to default"
msgstr "sin valur da standard discreditar"
msgid "Author uid"
msgstr "ID da l'utilisader dal, da la"
msgid "The user permissions."
msgstr "lezza"
msgid "Use a pager"
msgstr "pager impunder"
msgid "-Select-"
msgstr "selectur"
msgid "Apostrophe"
msgstr "apostrof"
msgid "Display field as machine name."
msgstr "cura che, cur che"
msgid "Include destination"
msgstr "fin era, er incorporar"
msgid "Views plugins"
msgstr "augments enstagl ideas"
msgid "Display \"Access Denied\""
msgstr "visualisar"
msgid "Single filter"
msgstr "filter"
msgid "Grouped filters"
msgstr "filter"
msgid "grouped"
msgstr "gruppar"
msgid "Unfiltered text"
msgstr "text"
msgid "Combine fields filter"
msgstr "cumbinar"
msgid "Column used for click sorting"
msgstr "colonna enstagl"
msgid "Expose sort order"
msgstr "punctuar"
msgid "Tracker - User"
msgstr "applitgader"
msgid "No path is set"
msgstr "gnanc(a) percurs inditgà"
msgid "Link to revision"
msgstr "renviament  versiun"
msgid "Changed year"
msgstr "annada"
msgid "Changed month"
msgstr "mais"
msgid "Changed day"
msgstr "di"
msgid "Changed week"
msgstr "emna"
