# Danish translation of Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.13)
# Copyright (c) 2023 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Mængde"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Teaser"
msgstr "Smagsprøve"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Total"
msgstr "I alt"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Picture"
msgstr "Billede"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Last post"
msgstr "Seneste indlæg"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Forfremmet til forside"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "User login"
msgstr "Log ind"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
msgid "Operator"
msgstr "Operand"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
msgid "Posts"
msgstr "Indlæg"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Din besked er blevet sendt."
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Næste ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruger"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
msgid "Audio file"
msgstr "Lydfil"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Godkendt bruger"
msgid "Edit profile"
msgstr "Rediger profil"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blokcitat"
msgid "Values"
msgstr "Værdier"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Gå til hovedindhold"
msgid "Revenue"
msgstr "Omsætning"
msgid "Main navigation"
msgstr "Primær navigation"
msgid "Cart block"
msgstr "Indkøbskurvblok"
msgid "Save and continue"
msgstr "Gem og fortsæt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primære faneblade"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundære faneblade"
msgid "Light"
msgstr "Lyst"
msgid "Credentials"
msgstr "Brugeroplysninger"
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
msgid "Video file"
msgstr "Videofil"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Der opstod en fejl under installationen."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drives af Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Sidste »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Dit virtuelle ansigt eller billede."
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brødkrummer"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelelser"
msgid "Lighter"
msgstr "Lysere"
msgid "Main page content"
msgstr "Primært sideindhold"
msgid "Full content"
msgstr "Fuldt indhold"
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug simple sider til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Vælg et filter og klik på Anvend for at se resultater"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Betalingsoplysninger"
msgid "Clear all filters"
msgstr "Ryd alle filtre"
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Brug artikler til tidsfølsomt indhold som nyheder, "
"pressemeddelelser eller blogindlæg."
msgid "Dark"
msgstr "Mørkt"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-menu"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fuld HTML"
msgid "Install demo content"
msgstr "Installér demoindhold"
msgid "Block types"
msgstr "Bloktyper"
msgid "Editorial"
msgstr "Redaktionel"
msgid "Site branding"
msgstr "Site branding"
msgid "Button group"
msgstr "Knapgruppeseparator"
msgid "The comment type."
msgstr "Kommentartypen."
msgid "Default comments"
msgstr "Standardkommentarer"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Tillader kommentarer på indhold"
msgid "Primary tabs display toggle"
msgstr "Omskifter til primære faneblade"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "Default medium date"
msgstr "Standard mellem dato"
msgid "User account menu"
msgstr "Brugerkontomenu"
msgid "Basic block"
msgstr "Simpel blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "En simpel blok indeholder en titel og en brødtekst."
msgid "Website feedback"
msgstr "Site feedback"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Skriv en kommasepareret liste. F.eks: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Simpel HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begrænset HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkivér"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Gendan som kladde"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Opret ny kladde"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"