# Czech translation of Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Read more"
msgstr "Číst dál"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Úvodník"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Last post"
msgstr "Poslední"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "User login"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvků"
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Předchozí"
msgid "Next ›"
msgstr "Následující ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvukový soubor"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Přihlášený uživatel"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloková citace"
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přejít k hlavnímu obsahu"
msgid "Revenue"
msgstr "Tržba"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
msgid "Variations"
msgstr "Varianty"
msgid "Cart block"
msgstr "Blok košíku"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
msgid "Video file"
msgstr "Video soubor"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Order Complete"
msgstr "Objednávky dokončena"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Při instalaci nastala chyba."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Běží na Drupalu"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Váš avatar nebo profilový obrázek."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Status messages"
msgstr "Stavové zprávy"
msgid "Main page content"
msgstr "Obsah hlavní stránky"
msgid "Full content"
msgstr "Plný obsah"
msgid "Basic page"
msgstr "Základní stránka"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Pro statický obsah typu \"O nás\" použijte základní "
"stránky."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použijte tagy pro seskupení článků podle podobných témat v "
"katergoriích"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instrukce pro platbu"
msgid "Video URL"
msgstr "Adresa URL videa"
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Články lze použít pro stárnoucí obsah, jako jsou "
"novinky, tiskové zprávy nebo blogy."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu patičky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Full HTML"
msgstr "Plné HTML"
msgid "Block types"
msgstr "Typy bloků"
msgid "Button group"
msgstr "Skupina tlačítek"
msgid "Default comments"
msgstr "Výchozí komentáře"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Umožňuje komentování obsahu"
msgid "Primary tabs display toggle"
msgstr "Přepínač zobrazení primárních záložek"
msgid "Default medium date"
msgstr "Výchozí střední formát data"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu uživatelského účtu"
msgid "Basic block"
msgstr "Základní blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Základní blok obsahuje nadpis a text."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Zadejte seznam oddělený čárkami. Například: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základní HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Omezené HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzký"
msgid "Use local files for reusable media."
msgstr ""
"Zařazuje lokální soubor do knihovny médií k opětovnému "
"použití."
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Zařazuje obrázkový soubor do knihovny médií k opětovnému "
"použití."