# German translation of Bones Theme (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bones Theme (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Zur übergeordneten Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Last post"
msgstr "Letzter Beitrag"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "Button background color"
msgstr "Hintergrundfarbe für die Schaltfläche"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
msgid "Link color"
msgstr "Link-Farbe"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Angetrieben durch Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Hintergrund der Seitenleiste"
msgid "Footer background"
msgstr "Hintergrund der Fußzeile"
msgid "Header background"
msgstr "Hintergrund der Kopfzeile"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformate"
msgid "Footer menu"
msgstr "Fußzeilenmenü"
msgid "desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Es wurden noch keine Inhaltstypen erstellt. Auf der Seite Inhaltstypen können neue Inhaltstypen "
"hinzugefügt werden."
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Inhaltsverzeichnis für @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links für das Blättern im Buch"
msgid "Site header"
msgstr "Kopfzeile der Website"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Seite @items.current"
msgid "tablet"
msgstr "Tablet"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Von @author vor @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"