# German translation of Chosen (3.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chosen (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "error"
msgstr "Fehler"
msgid "Not Installed"
msgstr "nicht installiert"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "notice"
msgstr "Hinweis"
msgid "success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "No results text"
msgstr "Text für keine Ergebnisse"
msgid "Apply Chosen to the following elements"
msgstr "Chosen für die folgenden Elemente verwenden"
msgid "Chosen JavaScript file"
msgstr "Chosen-JavaScript-Datei"
msgid "Minimum width of widget"
msgstr "Minimale Breite des Steuerelements"
msgid "The minimum width of the Chosen widget."
msgstr "Die minimale Breite des Chosen-Steuerelements."
msgid "Search also in the middle of words"
msgstr "Auch in der Mitte von Begriffen suchen"
msgid ""
"Per default chosen searches only at beginning of words. Enable this "
"option will also find results in the middle of words.\n"
" Example: Search for land will also find "
"Switzerland
."
msgstr ""
"Standardmäßig sucht Chosen nur am Beginn der Worte. Aktivieren Sie "
"diese Option um auch in der Mitte von Worten zu suchen. Beispiel: "
"Suche nach land wird auch "
"Deutschland
finden."
msgid "Choose some options"
msgstr "Einige Optionen auswählen"
msgid "Choose an option"
msgstr "Eine Option auswählen"
msgid "No results match"
msgstr "Keine passenden Resultate"
msgid ""
"A comma-separated list of jQuery selectors to apply Chosen to, such as "
"select#edit-operation, select#edit-type
or "
".chosen-select
. Defaults to select
to apply "
"Chosen to all <select>
elements."
msgstr ""
"Eine kommaseparierte Liste an jQuery Selektoren auf die Chosen "
"angewendet werden soll, wie zum Beispiel select#edit-operation, "
"select#edit-type
or .chosen-select
. "
"Standardmäßig auf select
festgelegt um Chosen auf alle "
"<select>
Elemente anzuwenden."
msgid "Chosen strings"
msgstr "Ausgewählte Zeichen"
msgid "Placeholder text of multiple selects"
msgstr "Platzhalter für mehrfache Auswahl"
msgid "Placeholder text of single selects"
msgstr "Platzhalter für einzelne Auswahl"
msgid "Minimum number of options for single select"
msgstr "Minimale Zahl an Optionen für einzelne Auswahl"
msgid ""
"The minimum number of options to apply Chosen for single select "
"fields. Example : choosing 10 will only apply Chosen if the number of "
"options is greater or equal to 10."
msgstr ""
"Die minimale Zahl an Optionen bei welchen Chosen für eine einzelne "
"Auswahl verwendet wird. Beispiel: 10 auszuwählen wird Chosen nur bei "
"10 oder mehr Optionen anwenden."
msgid "Minimum number of options for multi select"
msgstr "Minimale Zahl an Optionen für Mehrfachauswahl"
msgid ""
"The minimum number of options to apply Chosen for multi select fields. "
"Example : choosing 10 will only apply Chosen if the number of options "
"is greater or equal to 10."
msgstr ""
"Die minimale Zahl an Optionen bei welchen Chosen für eine mehrfache "
"Auswahl verwendet wird. Beispiel: 10 auszuwählen wird Chosen nur bei "
"10 oder mehr Optionen anwenden."
msgid "Minimum number to show Search on Single Select"
msgstr "Minimale Zahl um Suche bei einzelner Auswahl zu zeigen"
msgid ""
"The minimum number of options to apply Chosen search box. Example : "
"choosing 10 will only apply Chosen search if the number of options is "
"greater or equal to 10."
msgstr ""
"Die minimale Zahl an Optionen bei welchen Chosen verwendet wird. "
"Beispiel: 10 auszuwählen wird Chosen nur bei 10 oder mehr Optionen "
"anwenden."
msgid "Disable search box"
msgstr "Suchfeld deaktivieren"
msgid ""
"Enable or disable the search box in the results list to filter out "
"possible options."
msgstr "Suchbox aktivieren oder deaktivieren um mögliche Optionen zu filtern"
msgid "Chosen settings"
msgstr "Chosen-Einstellungen"
msgid "Always apply"
msgstr "Immer anwenden"
msgid "Configuration for Chosen plugin."
msgstr "Konfiguration für Chosen Modul."
msgid "Disable the default Chosen theme for the following themes"
msgstr "Das Standardthema Chosen für die folgenden Themes deaktivieren"
msgid "Chosen Field"
msgstr "Chosen-Feld"
msgid "Chosen Library"
msgstr "Chosen-Bibliothek"
msgid "Chosen general options"
msgstr "Chosen allgemeine Einstellungen"
msgid "Chosen per theme options"
msgstr "Chosen Einstellungen je Design"
msgid ""
"Enable or disable the default Chosen CSS file. Select a theme if it "
"contains custom styles for Chosen replacements."
msgstr ""
"Aktiviere oder deaktiviere die Chosen CSS-Datei oder wähle ein Design "
"welches die Styles überschreibt."
msgid "Directory @path was created"
msgstr "Das Verzeichnis @path wurde erstellt"
msgid "Download and install the Chosen plugin."
msgstr "Laden Sie das Chosen-Plugin herunter und installieren Sie es."
msgid ""
"Optional. A path where to install the Chosen plugin. If omitted Drush "
"will use the default location."
msgstr ""
"Optional. Ein Pfad, in dem das Chosen-Plugin installiert werden soll. "
"Wird er nicht angegeben, verwendet Drush den Standardpfad."
msgid "A existing Chosen plugin was deleted from @path"
msgstr "Chosen Plugin wurde aus @path entfernt"
msgid "Chosen plugin has been installed in @path"
msgstr "Chosen Plugin wurde in @path installiert"
msgid "Drush was unable to install the Chosen plugin to @path"
msgstr ""
"Drush war nicht in der Lage das Chosen Plugin zu nach @path zu "
"installieren."
msgid ""
"The minimum width of the Chosen widget. Leave blank to have chosen "
"determine this."
msgstr ""
"Die minimale Breite des Chosen Widget. Leer lassen für automatische "
"Anpassung."
msgid "Use chosen for admin pages and/or front end pages"
msgstr ""
"Verwende Chosen für Seiten des Verwaltungsbereichs und/oder Seiten "
"des Frontends"
msgid "Include Chosen on every page"
msgstr "Chosen auf allen Seiten laden"
msgid "Include Chosen only on admin pages"
msgstr "Chosen nur auf Admin-Seiten laden"
msgid "Include Chosen only on front end pages"
msgstr "Chosen nur auf Frontend-Seiten laden"
msgid ""
"You need to download the @chosen and extract the "
"entire contents of the archive into the %path directory in your Drupal "
"installation directory."
msgstr ""
"Sie müssen das von Archiv das @chosen enthält "
"herunterladen und den gesamten Inhalt des Archivs in das "
"Verzeichnis %path in Ihrem Drupal-Installationsverzeichnis "
"entpacken.\r\n"
"Verwandte Projekte anzeigen"
msgid ""
"The library could not be detected. You need to download the @chosen "
"and extract the entire contents of the archive into the %path "
"directory on your server."
msgstr ""
"Die Bibliothek konnte nicht erkannt werden. Sie müssen die @chosen "
"herunterladen und den gesamten Inhalt des Archivs in das Verzeichnis "
"%path auf Ihrem Server extrahieren."
msgid ""
"Chosen uses the Chosen jQuery plugin to make your < select > elements "
"more user-friendly."
msgstr ""
"Chosen verwendet das Chosen jQuery Plugin, um Ihre < select > Elemente "
"benutzerfreundlicher zu gestalten."
msgid ""
"Configure at: admin/config/user-interface/chosen"
msgstr ""
"Konfigurieren unter: admin/config/user-interface/chosen"
msgid "Allow deselect on single selects."
msgstr "Erlaube abwählen bei einzelner Auswahl."
msgid "Allow Deselect on Single Selects"
msgstr "Erlaube abwählen bei einzelner Auswahl."
msgid ""
"Enable or disable the deselect on single selects. Requires an empty "
"default option."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert das abwählen bei einzelner Auswahl. "
"Benötigt eine leere Vorgabe-Option."
msgid "The URL !url could not be downloaded."
msgstr "Die URL !url konnte nicht heruntergeladen werden."
msgid "The relative width (% instead of px) of the Chosen widget."
msgstr "Die relative Breite (% statt px) des Widgets Chosen."
msgid "Use relative width"
msgstr "Relative Breite verwenden"
msgid ""
"Makes select elements more user-friendly using Chosen."
msgstr ""
"Die Auswahl von Elementen wird durch Auswahl "
"benutzerfreundlicher."
msgid ""
"Only show the first (n) matching options in the results. This can be "
"used to increase performance for selects with very many options."
msgstr ""
"Zeige nur die ersten (n) Treffer in den Ergebnissen. Damit kann die "
"Performance für Auswahlen mit vielen Optionen verbessert werden."
msgid ""
"Add chosen "
"library definition."
msgstr ""
"Hinzufügen einer chosen "
"Bibliotheks-Definition."
msgid ""
"Download and install the Chosen plugin from "
"https://harvesthq.github.com/chosen, default location is /libraries."
msgstr ""
"Laden Sie das Plugin Chosen von https://harvesthq.github.com/chosen "
"herunter und installieren Sie es. Der Standardspeicherort ist "
"/libraries."
msgid "Maximum shown results"
msgstr "Maximal angezeigte Ergebnisse"
msgid ""
"Only show the first (n) matching options in the results. This can be "
"used to increase performance for selects with very many options. Leave "
"blank to show all results."
msgstr ""
"In den Ergebnissen werden nur die ersten (n) Übereinstimmungen "
"angezeigt. Dies kann zur Leistungssteigerung bei Auswahllisten mit "
"sehr vielen Optionen verwendet werden. Das Feld leer lassen, um alle "
"Ergebnisse anzuzeigen."