# Chinese, Traditional translation of Commerce Core (8.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2022 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (8.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Email address"
msgstr "電子郵件地址"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Log"
msgstr "日誌"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
msgid "Default currency"
msgstr "預設貨幣"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Test"
msgstr "測試"
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "URL alias"
msgstr "路徑別名 (URL alias)"
msgid "Conditions"
msgstr "條件"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "N/A"
msgstr "無"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "月份"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
msgid "Amount"
msgstr "總額"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
msgid "Add to cart"
msgstr "加入購物車"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Code"
msgstr "代碼"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "Owner"
msgstr "擁有人"
msgid "Payment"
msgstr "付款"
msgid "Payments"
msgstr "付款"
msgid "Store"
msgstr "商店"
msgid "store"
msgstr "商店"
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Start date"
msgstr "開始日期"
msgid "End date"
msgstr "結束日期"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "SKU"
msgstr "商品編號"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Log in"
msgstr "登入"
msgid "order"
msgstr "訂單"
msgid "Online"
msgstr "上線"
msgid "Checkout"
msgstr "結帳"
msgid "Provider"
msgstr "供應商"
msgid "Expose"
msgstr "開放使用"
msgid "Operator"
msgstr "運算元"
msgid "Order"
msgstr "排序"
msgid "Equals"
msgstr "等於"
msgid "Plain"
msgstr "純文字"
msgid "Expires"
msgstr "期滿"
msgid "Visibility settings"
msgstr "可見性狀態"
msgid "Germany"
msgstr "德國"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Condition"
msgstr "條件"
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克"
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
msgid "France"
msgstr "法國"
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛維尼亞"
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
msgid "Authoring information"
msgstr "作者資訊"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
msgid "Commerce"
msgstr "購物車系統"
msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Expired"
msgstr "已失效"
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
msgid "Select list"
msgstr "選擇清單"
msgid "Workflow"
msgstr "流程"
msgid "Greater than"
msgstr "大於"
msgid "Less than"
msgstr "小於"
msgid "Sidebar"
msgstr "側欄"
msgid "Contact information"
msgstr "聯絡資訊"
msgid "Tax rate"
msgstr "稅率"
msgid "Product type"
msgstr "商品類型"
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
msgid "Shopping cart"
msgstr "購物車"
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
msgid "Coupon"
msgstr "優惠券"
msgid "Coupons"
msgstr "優惠券"
msgid "Discount"
msgstr "折扣"
msgid "Display label"
msgstr "顯示標籤"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
msgid "Billing address"
msgstr "帳單地址"
msgid "Payment method"
msgstr "付款方法"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "American Express"
msgstr "美國運通 (American Express)"
msgid "Refund"
msgstr "退款"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Product types"
msgstr "商品類型"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
msgid "Not published"
msgstr "未發表"
msgid "Percentage"
msgstr "百分比例"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "使用者 %name 尚未啟用,或是已被封鎖。"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
msgid "Default value"
msgstr "預設值"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "log"
msgstr "日誌"
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"
msgid "Order ID"
msgstr "訂單編號"
msgid "URL path settings"
msgstr "網址路徑設定"
msgid "Usage"
msgstr "使用統計"
msgid "product"
msgstr "商品"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Locked"
msgstr "鎖定"
msgid "Data"
msgstr "資料"
msgid "Emails"
msgstr "電子郵件"
msgid "Billing information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Transaction mode"
msgstr "交易模式"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
msgid "Zone"
msgstr "地區"
msgid "- Select -"
msgstr "- 選取 -"
msgid "Currency code"
msgstr "貨幣代碼"
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
msgid "Available currencies"
msgstr "可選擇的貨幣"
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid "Payment methods"
msgstr "付款方法"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Credit card"
msgstr "信用卡"
msgid "Dates"
msgstr "日期"
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
msgid "Tax"
msgstr "稅金"
msgid "Void"
msgstr "取消"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "你所輸入的信用卡片號碼不正確."
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
msgid "Card type"
msgstr "信用卡類型"
msgid "Card number"
msgstr "信用卡號碼"
msgid "Payment gateways"
msgstr "進階付款設定"
msgid "Password field is required."
msgstr "必須填寫密碼欄位。"
msgid "Adjustments"
msgstr "調整"
msgid "Radio buttons"
msgstr "單選按鈕"
msgid "Cart block"
msgstr "購物車區塊"
msgid "Checkout settings"
msgstr "結帳設定"
msgid "Customer information"
msgstr "顧客資訊"
msgid "Update cart"
msgstr "更新購物車"
msgid "Add product"
msgstr "新增商品"
msgid "products"
msgstr "商品"
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"
msgid "Billing Information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Bundles"
msgstr "集合"
msgid "Bundle"
msgstr "集合"
msgid "No products available."
msgstr "尚未建立商品。"
msgid "Current user"
msgstr "目前使用者"
msgid "Order total"
msgstr "訂單總計"
msgid "Add to cart form"
msgstr "加入購物車表單"
msgid "The product title."
msgstr "商品標題。"
msgid "Total price"
msgstr "總價"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "為新帳號設定密碼。請輸入兩次密碼。"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "Placeholder"
msgstr "預留位置"
msgid "Language settings"
msgstr "語言設定"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "重設為依字母排序"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "GST"
msgstr "GST"
msgid "Coupon code"
msgstr "優惠券代碼"
msgid "No orders available."
msgstr "尚未建立訂單。"
msgid "Not restricted"
msgstr "未受限制"
msgid "Product attributes"
msgstr "商品屬性"
msgid "@count item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count 個項目"
msgstr[1] "@count 個項目"
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
msgid "Order type"
msgstr "訂單類型"
msgid "View own orders"
msgstr "檢視自己的訂單"
msgid "Reusable"
msgstr "可重複使用"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "你的購物車沒有任何項目。"
msgid "Completion message"
msgstr "結帳完成訊息"
msgid "Unit price"
msgstr "單價"
msgid "Commerce Order"
msgstr "訂單"
msgid "Administer product types"
msgstr "管理商品類型"
msgid "Commerce Product"
msgstr "商品"
msgid "View mode"
msgstr "檢視模式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 的權重"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "購物車"
msgid "Commerce Payment"
msgstr "支付"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Commerce Checkout"
msgstr "結帳"
msgid "Commerce Tax"
msgstr "稅金"
msgid "Tax type"
msgstr "稅金類型"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "你還沒有下任何訂單。"
msgid "Tax rates"
msgstr "稅率"
msgid "currencies"
msgstr "貨幣"
msgid "Entity types"
msgstr "實體類型"
msgid "Empty cart"
msgstr "清空購物車"
msgid "No stores available."
msgstr "尚未建立商店。"
msgid "Stores"
msgstr "商店"
msgid "variation"
msgstr "品項"
msgid "variations"
msgstr "品項"
msgid "Reduce"
msgstr "減少"
msgid "Commerce Price"
msgstr "定價"
msgid "Product variation types"
msgstr "商品品項類型"
msgid "coupon"
msgstr "優惠券"
msgid "coupons"
msgstr "優惠券"
msgid "With selection"
msgstr "對所選的內容執行…"
msgid "Last saved"
msgstr "最後保存"
msgid "Not saved yet"
msgstr "未儲存"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "儲存 %label @entity-type."
msgid "Commerce Store"
msgstr "商店"
msgid "(this translation)"
msgstr "(此翻譯)"
msgid "Failed:"
msgstr "失敗:"
msgctxt "Plural"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"可使用之特殊字元,包含空格、句號 (.)、連字符 "
"(-)、撇號 (')、底線 (_) 以及 @符號。"
msgid ""
"Too many failed login attempts from your IP address. This IP address "
"is temporarily blocked. Try again later or request a "
"new password."
msgstr ""
"從您的 IP 位址嘗試執行的登入已失敗太多次。此 IP "
"位址暫時被封鎖。請稍後再重試,或要求新密碼。"
msgid "Create a new order"
msgstr "新增訂單"
msgid "Order types"
msgstr "訂單類型"
msgid "Manage your products."
msgstr "管理你的商品。"
msgid "Product variation type"
msgstr "商品品項類型"
msgid "Product variation attributes"
msgstr "商品品項屬性"
msgid "Product variation"
msgstr "商品品項"
msgid "Publish selected product"
msgstr "發佈選取的商品"
msgid "Unpublish selected product"
msgstr "取消發佈選取的商品"
msgid "- All countries -"
msgstr "- 所有國家 -"
msgid "Store types"
msgstr "商店類型"
msgid "Manage your stores."
msgstr "管理你的商店。"
msgid "Administer store types"
msgstr "管理商店類型"
msgid "Store type"
msgstr "商店類型"
msgid "The store type."
msgstr "商店的類型。"
msgid "The store owner."
msgstr "商店的持有人。"
msgid "The store name."
msgstr "商店的名稱。"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr "商店相關的通知信件將會寄送到這個 Email 地址。"
msgid "The store address."
msgstr "商店的地址。"
msgid "Order information"
msgstr "訂單資訊"
msgid "Delete store"
msgstr "刪除商店"
msgid "Checkout flow"
msgstr "結帳流程"
msgid "Checkout step"
msgstr "結帳步驟"
msgid "Add checkout flow"
msgstr "新增結帳流程"
msgid "Checkout flows"
msgstr "結帳流帳"
msgid "Allow guest checkout"
msgstr "允許訪客進行結帳"
msgid "Continue to review"
msgstr "確認訂單內容"
msgid "Guest checkout: Allowed"
msgstr "訪客結帳: 開啟"
msgid "Guest checkout: Not allowed"
msgstr "訪客結帳: 關閉"
msgid "Guest Checkout"
msgstr "訪客結帳"
msgid "Continue as Guest"
msgstr "以訪客身分繼續"
msgid "Add product attribute"
msgstr "新增商品屬性"
msgid "Manage your product attributes."
msgstr "管理你的商品屬性。"
msgid "checkout flow"
msgstr "結帳流程"
msgid "checkout flows"
msgstr "結帳流程"
msgid "product attribute"
msgstr "商品屬性"
msgid "product attributes"
msgstr "商品屬性"
msgid "product attribute value"
msgstr "商品屬性值"
msgid "product attribute values"
msgstr "商品屬性值"
msgid "product types"
msgstr "商品類型"
msgid "product variation"
msgstr "商品品項"
msgid "product variations"
msgstr "商品品項"
msgid "product variation types"
msgstr "商品品項類型"
msgid "Product attributes overview"
msgstr "商品屬性總覽"
msgid "Commerce Promotion"
msgstr "促銷"
msgid "Add store"
msgstr "新增商店"
msgid "Add store type"
msgstr "新增商店類型"
msgid "Commerce Log"
msgstr "日誌"
msgctxt "Validation"
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "尚未有 @label 標籤"
msgid "Save and add coupons"
msgstr "儲存並新增優惠券"