# French translation of Droopler 2 Sandbox (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Droopler 2 Sandbox (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Support"
msgstr "Assistance technique"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "unpublished"
msgstr "non publié"
msgid "created"
msgstr "créé"
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "mail"
msgstr "courriel"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Display mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Attachment"
msgstr "Élément joint"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Picture"
msgstr "Image"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Last post"
msgstr "Dernière contribution"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de page"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilisateur"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Token"
msgstr "Jeton (token)"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "E-mail body"
msgstr "Corps du courriel"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a été envoyé."
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid "Engines"
msgstr "Moteurs"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "image"
msgstr "image"
msgid "Facets"
msgstr "Facettes"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgid "medium"
msgstr "modéré"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilisateur anonyme"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "small"
msgstr "petit"
msgid "large"
msgstr "grand"
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Node reference"
msgstr "Référence de nœud"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
msgid "Language code"
msgstr "Code de la langue"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utilisateur authentifié"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes:"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
msgid "Embed"
msgstr "Intégré"
msgid "File download"
msgstr "Téléchargement de fichier"
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifieur"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
msgid "Sort options"
msgstr "Options de tri"
msgid "Parts"
msgstr "Parties"
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulaire de contact personnel"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Product image"
msgstr "Image du produit"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Votre visage ou image virtuelle."
msgid "«"
msgstr "«"
msgid "»"
msgstr "»"
msgid "Show more"
msgstr "En afficher plus"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'ariane"
msgid "Show less"
msgstr "En afficher moins"
msgid "Status messages"
msgstr "Messages de statut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenu de la page principale"
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilisez les étiquettes pour regrouper les articles sur des sujets "
"similaires dans des catégories."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Sélectionnez n'importe quel filtre et cliquez sur Appliquer pour voir "
"les résultats"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} sur {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Préc."
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de texte"
msgid "Gallery thumbnail"
msgstr "Vignette d'album"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "stop slideshow"
msgstr "stopper le diaporama"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Content Page"
msgstr "Content Page"
msgid "Wide"
msgstr "Large"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Product Images"
msgstr "Images du produit"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore créé de type de contenus. Allez sur la page de création de type de contenus "
"pour ajouter un nouveau type de contenu."
msgid "Site header"
msgstr "Entête du site"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Page @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Par @author il y a @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Actions d'administration principales"
msgid "Website feedback"
msgstr "Retours utilisateurs sur le site web"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML simple"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML restreint"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "Side by side"
msgstr "Côte à côte"
msgid "NEXT"
msgstr "SUIVANT"
msgid "PREVIOUS"
msgstr "PRECEDENT"
msgid "Content block"
msgstr "Bloc de contenu"
msgid "Heading type"
msgstr "Type de titre"