# Bahasa Malaysia translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.42)
# Copyright (c) 2019 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.42)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "more"
msgstr "lagi"
msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"
msgid "Comments"
msgstr "Komen-komen"
msgid "More"
msgstr "Lagi"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "No log messages available."
msgstr "Tiada mesej log tersedia ada."
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Istilah taksonomi"
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Core"
msgstr "Teras"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Path"
msgstr "Laluan"
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengesetan terkehadapan"
msgid "Teaser"
msgstr "Pemikat"
msgid "Updated"
msgstr "Telah dikemaskinikan"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis kandungan"
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
msgid "Files"
msgstr "Fail"
msgid "Contact"
msgstr "Hubungi"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page title"
msgstr "Tajuk halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "To"
msgstr "Kepada"
msgid "From"
msgstr "Daripada"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke laman depan"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Severity"
msgstr "Keterukan"
msgid "Fields"
msgstr "Medan-medan"
msgid "Count"
msgstr "Bilangan"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Last update"
msgstr "Pengemaskinian terakhir"
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
msgid "User login"
msgstr "Log masuk pengguna"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site kini sedang diselenggarakan. Kami akan kembali sebentar lagi. "
"Terima kasih di atas kesabaran anda."
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpa nama"
msgid "Recent comments"
msgstr "Komen terbaru"
msgid "Sort by"
msgstr "Susun mengikuti"
msgid "English"
msgstr "Inggeris"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelum"
msgid "next ›"
msgstr "berikut ›"
msgid "Member for"
msgstr "Ahli sejak"
msgid "Front page"
msgstr "Laman utama"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesej anda telah dihantar."
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
msgid "Unpublished"
msgstr "Belum diterbitkan"
msgid "Published comments"
msgstr "Komen diterbitkan"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna tanpanama"
msgid "Apply"
msgstr "Pohon"
msgid "Block description"
msgstr "Keterangan blok"
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan dalam"
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"
msgid "Language code"
msgstr "Kod bahasa"
msgid "« first"
msgstr "« pertama"
msgid "last »"
msgstr "terakhir »"
msgid "No comments available."
msgstr "Tiada komen tersedia ada."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Pengguna dikira sedang berada dalam talian setelah berada di sesuatu "
"laman selama ini."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Langkau ke kandungan utama"
msgid "About"
msgstr "Perihal"
msgid "Publish content"
msgstr "Terbitkan kandungan"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Nyahterbit komen"
msgid "Block type"
msgstr "Jenis blok"
msgid "Web services"
msgstr "Perkhidmatan web"
msgid "User account"
msgstr "Akaun pengguna"
msgid "No content available."
msgstr "Tiada kandungan tersedia ada."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab-tab utama"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab-tab sekunder"
msgid "Delete comment"
msgstr "Padam komen"
msgid "MIME type"
msgstr "Jenis MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "Dipos dalam"
msgid "Search index"
msgstr "Indeks carian"
msgid "Publish comment"
msgstr "Terbitkan komen"
msgid "Items per page"
msgstr "Item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Who's new"
msgstr "Ahli baru"
msgid "Language name"
msgstr "Nama bahasa"
msgid "Contact form"
msgstr "Borang hubungan"
msgid "Select language"
msgstr "Pilih bahasa"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Borang hubungan peribadi"
msgid "Who's online"
msgstr "Ahli dalam talian"
msgid "Main page content"
msgstr "Halaman kandungan utama"
msgid "Full comment"
msgstr "Komen penuh"
msgid "Save comment"
msgstr "Simpan komen"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Komen-komen tidak dapat kelulusan"
msgid "Full content"
msgstr "Kandungan penuh"
msgid "Recent content"
msgstr "Kandungan terbaru"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Tiada kandungan muka depan yang telah diciptakan buat masa ini."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Tarik balik terbitan kandungan"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Buatkan kandungan lekit"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Buatkan kandungan tidak lekit"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Promosikan kandungan ke laman utama."
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Buangkan kandungan dari laman utama"
msgid "Save content"
msgstr "Simpan kandungan"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Carikan dan uruskan kandungan."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Halaman istilah taksonomi"
msgid "No people available."
msgstr "Tiada orang tersedia ada."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Seorang pentadbir telah mencipta satu akaun untuk anda di [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan urus pelawat yang berinteraksi dengan laman web anda."
msgid "Basic page"
msgstr "Laman asas"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan halaman asas untuk kandungan statik anda, seperti "
"halaman 'Perihal Kami'."
msgid "Recent log messages"
msgstr "Mesej-mesej log terbaru"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Uruskan akaun pengguna, peranan, dan keizinan."
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"