# Vietnamese translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.46)
# Copyright (c) 2019 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.46)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "more"
msgstr "thêm"
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "More"
msgstr "Thêm"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Use count"
msgstr "Số lần dùng"
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
msgid "No log messages available."
msgstr "Không có thông điệp bản ghi nào."
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Feed"
msgstr "Nguồn tin"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Từ liệu phân loại"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Core"
msgstr "Nhân"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Các thiết lập nâng cao"
msgid "Teaser"
msgstr "Bản tóm lược"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
msgid "Picture"
msgstr "Hình ảnh"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
msgid "Files"
msgstr "Các tập tin"
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "Page title"
msgstr "Tiêu đề trang"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "To"
msgstr "Đến"
msgid "From"
msgstr "Từ"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Comment"
msgstr "Bài bình luận"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Đưa lên trang chủ"
msgid "Last access"
msgstr "Lần truy cập cuối"
msgid "Severity"
msgstr "Mức độ"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Count"
msgstr "Số lượng"
msgid "Gallery"
msgstr "Thư viện ảnh"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "Last update"
msgstr "Lập cập nhật cuối"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ảnh thu nhỏ"
msgid "Plain text"
msgstr "Văn bản thuần"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
msgid "User login"
msgstr "Đăng nhập"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site đang được bảo trì. Chúng tôi sẽ trở lại trong "
"thời gian sớm nhất. Xin vui lòng chờ đợi."
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "Tools"
msgstr "Các công cụ"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp"
msgid "Recent comments"
msgstr "Bài bình luận gần đây"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Full"
msgstr "Đầy đủ"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ trước"
msgid "next ›"
msgstr "sau ›"
msgid "Member for"
msgstr "Đã tham gia được"
msgid "Front page"
msgstr "Trang nhất"
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "author"
msgstr "tác giả"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Thông điệp của bạn đã được gửi đi."
msgid "People"
msgstr "Mọi người"
msgid "Blocked"
msgstr "Đã khóa"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"
msgid "Glossary"
msgstr "Bảng thuật ngữ"
msgid "Changed"
msgstr "Đã thay đổi"
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Alt Text"
msgstr "Chuỗi thay thế"
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "Published comments"
msgstr "Các bình luận đã được đăng"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Output format"
msgstr "Định dạng xuất"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Người dùng nặc danh"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Block description"
msgstr "Mô tả khối"
msgid "Used in"
msgstr "Được dùng trong"
msgid "Permission"
msgstr "Quyền"
msgid "Global"
msgstr "Chung"
msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ đề"
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"
msgid "Language code"
msgstr "Mã ngôn ngữ"
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản lý"
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
msgid "« first"
msgstr "« đầu"
msgid "last »"
msgstr "cuối »"
msgid "No comments available."
msgstr "Không có bài bình luận nào."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Một người dùng được coi là trực tuyến trong thời "
"lượng này, tính từ lần cuối cùng họ xem một nội dung "
"trên website."
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Nhảy đến nội dung"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Publish content"
msgstr "Đăng nội dung"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Bỏ công bố bài bình luận"
msgid "Block type"
msgstr "Kiểu khối"
msgid "Web services"
msgstr "Dịch vụ web"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User account"
msgstr "Tài khoản người dùng"
msgid "No content available."
msgstr "Không có nội dung nào."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab chính"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Thẻ phụ"
msgid "Permanent"
msgstr "Lâu dài"
msgid "Temporary"
msgstr "Tạm thời"
msgid "No files available."
msgstr "Không có tệp nào."
msgid "Delete comment"
msgstr "Xóa bài bình luận"
msgid "MIME type"
msgstr "Loại MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "Đã gửi bài trong"
msgid "Upload date"
msgstr "Ngày tải lên"
msgid "Search index"
msgstr "Chỉ mục tìm kiếm"
msgid "Publish comment"
msgstr "Xuất bản bình luận"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Who's new"
msgstr "Thành viên mới"
msgid "Language name"
msgstr "Tên ngôn ngữ"
msgid "Contact form"
msgstr "Mẫu liên hệ"
msgid "Select language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Trang liên hệ cá nhân"
msgid "Who's online"
msgstr "Thành viên trực tuyến"
msgid "Work"
msgstr "Việc làm"
msgid "Delete message"
msgstr "Xoá thông điệp"
msgid "Author name"
msgstr "Tên tác giả"
msgid "Resolved"
msgstr "Đã tính xong"
msgid "Main page content"
msgstr "Nội dung chính của trang"
msgid "Full comment"
msgstr "Bình luận đầy đủ"
msgid "Save comment"
msgstr "Lưu bình luận"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Các bình luận chưa xét duyệt"
msgid "Full content"
msgstr "Nội dung đầy đủ"
msgid "Recent content"
msgstr "Nội dung mới"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Không có nội dung nào được đưa lên trang chủ."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Không xuất bản nội dung"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Stick nội dung lên"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Unstick nội dung"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Đưa nội dung ra trang chủ"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Gỡ bỏ nội dung khỏi trang chính"
msgid "Save content"
msgstr "Lưu nội dung"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Tìm và quản lí nội dung."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Trang từ liệu"
msgid "No people available."
msgstr "Không có người dùng nào."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"Quản trị viên đã cấp tài khoản cho bạn trên website "
"[site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Tìm kiếm và quản lý tương tác giữa người dùng với "
"trang web."
msgid "Basic page"
msgstr "Trang cơ bản"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Kiểu nội dung Trang bao gồm các nội dung tương "
"đối ít thay đổi, ví dụ như một trang 'Giới thiệu'."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Cập nhật đường dẫn URL ảo"
msgid "Bulk update"
msgstr "Cập nhật hàng loạt"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Các thông báo gần đây"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Quản lý tài khoản người dùng, vai trò và quyền"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Master"
msgstr "Chính"