# Armenian translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.70)
# Copyright (c) 2024 by the Armenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.70)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "Body"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
msgid "Register"
msgstr "Գրանցվել"
msgid "Operations"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Content"
msgstr "Պարունակություն"
msgid "Username"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "List"
msgstr "Ցանկ"
msgid "Subject"
msgstr "Թեմա"
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
msgid "more"
msgstr "ավելի"
msgid "Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիա"
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
msgid "Tags"
msgstr "Թեգեր"
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Message"
msgstr "Հաղորդագրություն"
msgid "No log messages available."
msgstr "Որևէ լոգ հաղորդագրություն հասանելի չէ"
msgid "Link"
msgstr "Հղում"
msgid "Image"
msgstr "Նկար"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Տաքսոնոմիա տերմին"
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
msgid "Path"
msgstr "Ուղի"
msgid "Filename"
msgstr "ֆայլի անունը"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ընդլայնված պարամետրեր"
msgid "Updated"
msgstr "Թարմացվել է"
msgid "Attachment"
msgstr "Կցորդ"
msgid "Picture"
msgstr "նկար"
msgid "User"
msgstr "Օգտագործող"
msgid "Content type"
msgstr "Բովանդակության տեսակ"
msgid "Email"
msgstr "Էլ. փոստ"
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծվել է"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "Page title"
msgstr "Էջի վերնագիր"
msgid "Block"
msgstr "Բլոկ"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
msgid "Footer"
msgstr "Էջի ներքևի հատված"
msgid "To"
msgstr "Ում"
msgid "From"
msgstr "Ում կողմից"
msgid "Roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
msgid "Published"
msgstr "Հրապարակված"
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"
msgid "Last access"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Severity"
msgstr "Կարևորություն"
msgid "Fields"
msgstr "Դաշտեր"
msgid "Count"
msgstr "քանակ"
msgid "Last update"
msgstr "Վերջին թարմացումը"
msgid "Plain text"
msgstr "Պարզ տեքստ"
msgid "Role"
msgstr "Դեր"
msgid "User login"
msgstr "Օգտագործողի մուտք"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ներկայումս @site-ում տեխնիկական "
"սպասարկման աշխատանքներ են տարվում։ "
"Մենք շուտով կրկին հասանելի կլինենք։ "
"Շնորհակալություն Ձեր "
"համբերատարության համար։"
msgid "Anonymous"
msgstr "Անանուն"
msgid "Tools"
msgstr "Գործիքներ"
msgid "Sort by"
msgstr "Դասակարգել ըստ"
msgid "English"
msgstr "Անգլերեն"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ նախորդը"
msgid "next ›"
msgstr "հաջորդը ›"
msgid "Front page"
msgstr "Առջևի էջ"
msgid "Languages"
msgstr "Լեզուներ"
msgid "author"
msgstr "հեղինակ"
msgid "People"
msgstr "Մարդիկ"
msgid "Blocked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Author Name"
msgstr "Հեղինակի անուն"
msgid "Published comments"
msgstr "Հրապարակված մեկաբանություններ"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Անանուն օգտատեր"
msgid "Block description"
msgstr "Բլոկի նկարագրություն"
msgid "Used in"
msgstr "Օգտագործվել է"
msgid "Language code"
msgstr "Լեզվի կոդը"
msgid "Administrator"
msgstr "Ադմինիստրատոր"
msgid "« first"
msgstr "« առաջինը"
msgid "No comments available."
msgstr "Մեկնաբանություններ չկան:"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Օգտագործողը համարվում է առցանց այնքան "
"ժամանակ, սկսած էջ մուտք գործելու "
"վերջին պահից:"
msgid "Publish content"
msgstr "Հրապարակել բովանդակությունը"
msgid "Web services"
msgstr "Վեբ ծառայություններ"
msgid "Entity type"
msgstr "Կազմակերպության տեսակը"
msgid "User account"
msgstr "Պրոֆիլ"
msgid "Delete comment"
msgstr "Ջնջել մեկնաբանություն"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME տեսակը"
msgid "Publish comment"
msgstr "հրապարակել մեկնաբանություններ"
msgid "Who's new"
msgstr "Նորեկներ"
msgid "Language name"
msgstr "Լեզվի անվանումը"
msgid "Select language"
msgstr "Ընտրեք լեզուն"
msgid "Who's online"
msgstr "Ով է կայքում"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ձեր վիրտուալ դեմքը կամ նկարը:"
msgid "Author name"
msgstr "Հեղինակի անունը"
msgid "Status messages"
msgstr "Ստատուս հաղորդագրություններ"
msgid "Delete content"
msgstr "Ջնջել բովանդակությունը"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Չհաստատված մեկնաբանություններ"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"Գլխավոր էջի բովանդակությունը դեռ "
"ստեղծված չէ։"
msgid "No people available."
msgstr "Ոչ մի մարդ հասանելի չի"
msgid "Basic page"
msgstr "Տարրական էջ"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Օգտագործել հիմնական էջերը Ձեր "
"մշտական բովանդակության համար ,ինչպես "
"օրինակ \"Մեր մասին \" էջը:"
msgid "Recent log messages"
msgstr ""
"Գրանցամատյանների վերջին "
"հաղորդագրությունները"
msgid "Wide"
msgstr "Լայն"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Արգելափակել նշված օգտատերերին"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Վերականգնել նշված օգտատերերին"
msgid "Basic block"
msgstr "Հիմնական բլոկ"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Հիմնական բլոկը պարունակում է վերնագիր "
"և բովանդակություն"
msgid "Editing languages"
msgstr "Լեզուների խմբագրում"
msgid "Who's online block"
msgstr "\"Ով է կայքում\" բլոկ"
msgid "Narrow"
msgstr "Նեղ"
msgid "Reordering languages"
msgstr "Լեզուների վերադասավորում"
msgid "Set a language as default"
msgstr "Սահմանել լեզուն որպես կանխադրված"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Անունը կամ էլ-հասցեն պարունակում են"
msgid "A list of new users"
msgstr "Նորեկ օգտատերերի ցուցակ"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "@total օգտատեր այժմ օնլայն է:"
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "Ոչ մի օգտատեր այժմ օնլայն չէ:"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"Օգտատերերի ցուցակը, որոնք այս պահին "
"մուտք են գործել համակարգ"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr ""
"Ավելացնել, տեղափոխել կամ հեռացնել "
"ֆիլտրները"
msgid "Sort actions"
msgstr "Դասակարգման գործողություններ"
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr ""
"Ավելացնել, տեղափոխել կամ հեռացնել "
"դասակարգման օրինափությունները"