# Croatian translation of DruStack (8.x-2.13)
# Copyright (c) 2022 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Registriraj se"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Email address"
msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Article"
msgstr "Članak"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "On"
msgstr "Uključi"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Homepage"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Pojam taksonomije"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "User ID"
msgstr "ID korisnika"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Page title"
msgstr "Naziv stranice"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv poslužitelja"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovirano na naslovnici"
msgid "Last access"
msgstr "Zadnji pristup"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML feed"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Obični tekst"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "User login"
msgstr "Prijava korisnika"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site je trenutno van mreže. Uskoro bi trebao biti umrežen. Hvala na "
"strpljenju."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Kriteriji sortiranja"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Attachments"
msgstr "Privitci"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
msgid "Member for"
msgstr "Član već"
msgid "Front page"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
msgid "People"
msgstr "Korisnici"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokiran"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonimni korisnik"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Block description"
msgstr "Opis bloka"
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"
msgid "Permission"
msgstr "Dopuštenje"
msgid "Global"
msgstr "Opće"
msgid "Language code"
msgstr "Kôd jezika"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User account"
msgstr "Korisnički račun"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primarne oznake"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundarne oznake"
msgid "Search index"
msgstr "Indeks pretraživanja"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Posljednji blog unosi"
msgid "Language name"
msgstr "Naziv jezika"
msgid "Select language"
msgstr "Odaberite jezik"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Instaliranje @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Došlo je do pogreške tijekom instalacije."
msgid "Blog entry"
msgstr "Blog unos"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Osobni kontakt obrazac"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Pokreće Drupal"
msgid "Status messages"
msgstr "Poruke statusa"
msgid "Main page content"
msgstr "Glavni sadržaj stranice"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Koristite za višekorisničke blogove. Svaki korisnik ima vlastiti "
"blog."
msgid "Full comment"
msgstr "Cijeli komentar"
msgid "Full content"
msgstr "Puni sadržaj"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Nema promoviranog sadržaja."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Stranica taksonomijskog pojma"
msgid "No people available."
msgstr "Nema dostupnih korisnika."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Administrator vam je otvorio račun pri [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Pronađite i upravljajte korisnicima vaše mrežne lokacije."
msgid "Basic page"
msgstr "Statična stranica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Koristite Statičnu stranicu za nepromjenjive sadržaje poput "
"stranice 'O nama'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Koristite oznake kako bi grupirali unose o strodnim temema u "
"kategorije."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Koristite Članak za sadržaje koji su vremenski određeni, "
"poput vijesti, blog unosa ili priopćenja."
msgid "Bulk update"
msgstr "Skupno osvježenje"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Upravlja korisničkim računima, ulogama i dopuštenjima."
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "Reultati pretrage s istaknutim unosom"
msgid "Narrow"
msgstr "Usko"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Dobrodošli na [site:name]"