# Chinese, Simplified translation of Feeds (8.x-3.0-alpha10)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feeds (8.x-3.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "解释或文章发布的指导说明"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Priority"
msgstr "优先"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Feed URL"
msgstr "种子(Feed)地址"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "RSS feed 的完整网址。"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Active"
msgstr "有效"
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "已保存更改"
msgid "Feed title"
msgstr "订阅源标题"
msgid "Feed description"
msgstr "Feed 描述"
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
msgid "active"
msgstr "活跃"
msgid "Items"
msgstr "项目"
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
msgid "Authored by"
msgstr "作者"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "Directory"
msgstr "目录"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Targets"
msgstr "目标"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Expires"
msgstr "过期"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Updated date"
msgstr "更新日期"
msgid "Authoring information"
msgstr "编著信息"
msgid "Authored on"
msgstr "发布于"
msgid "Queued"
msgstr "已排入队列"
msgid "Upload file"
msgstr "上传文件"
msgid "Token"
msgstr "令牌(Token)"
msgid "Delimiter"
msgstr "分隔符"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Sources"
msgstr "源"
msgid "Feed items"
msgstr "订阅项"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "@time ago"
msgstr "@time 之前"
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
msgid "Topic"
msgstr "主题"
msgid "Site default"
msgstr "站点默认"
msgid "Keep"
msgstr "保持"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
msgid "Failed"
msgstr "失败"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title 已被删除。"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type:删除了 %title。"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "允许的文件扩展名"
msgid "Read only"
msgstr "只读"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "@type settings"
msgstr "@type设置"
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type:更新了 %title。"
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type:添加了 %title。"
msgid "Title of the feed item."
msgstr "订阅源(Feed)条目标题"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Target"
msgstr "目标"
msgid "Bundle"
msgstr "包"
msgid "Custom date format"
msgstr "自定义日期格式"
msgid "Add feed"
msgstr "添加源"
msgid "Config"
msgstr "配置"
msgid "Legend"
msgstr "范例"
msgid "Feed ID"
msgstr "种子ID"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "机读名称"
msgid "Last modification date"
msgstr "上传修改日期"
msgid "Author email"
msgstr "作者的email"
msgid "Author name"
msgstr "作者名"
msgid "Published date"
msgstr "发布日期"
msgid "Change frequency"
msgstr "更改频率"
msgid "Unique"
msgstr "唯一"
msgid "Delete items"
msgstr "删除项目"
msgid "Unique target"
msgstr "唯一目标"
msgid "The character that delimits fields in the CSV file."
msgstr "用于分隔CSV文件中字段之间的字符。"
msgid "Default delimiter"
msgstr "默认定界符"
msgid "Default field delimiter."
msgstr "默认字段定界符"
msgid "Item GUID"
msgstr "条目GUID"
msgid "Filter format"
msgstr "过滤器格式"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Feed 的标题。"
msgid "Allowed roles"
msgstr "被允许的角色"
msgid "Request timeout"
msgstr "请求超时"
msgid "Downloads data from a URL using Drupal's HTTP request handler."
msgstr "使用Drupal的HTTP请求处理器从一个URL地址下载数据。"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "确定要删除此项目?"
msgstr[1] "确定要删除这些项目?"
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
msgid "Use PubSubHubbub"
msgstr "使用PubSubHubbub"
msgid ""
"Attempt to use a PubSubHubbub "
"subscription if available."
msgstr ""
"如果可以的话尝试使用一个PubSubHubbub。"
msgid "Auto detect feeds"
msgstr "自动检测feeds"
msgid "Not scheduled"
msgstr "没有定时"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title已创建"
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title 已被更新。"
msgid "Bulk update"
msgstr "批量更新"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Administer Feeds"
msgstr "管理Feeds"
msgid "Allowed file extensions for upload."
msgstr "允许上传的文件格式。"
msgid "No Headers"
msgstr "无文件头信息"
msgid ""
"Check if the imported CSV file does not start with a header row. If "
"checked, mapping sources must be named '0', '1', '2' etc."
msgstr ""
"检查导入CSV文件是否以标题开始,如果检查过,映射来源应该命名为 "
"'0', '1', '2' 等等。"
msgid "Importing - @progress % complete."
msgstr "正在导入 - 已完成 @progress %。"
msgid "Last import: @ago ago."
msgstr "上次导入: @ago 以前。"
msgid "@count imported items total."
msgstr "合计导入 @count 个条目。"
msgid "No imported items."
msgstr "还未导入内容"
msgid "Select a file from your local system."
msgstr "从您的本地系统选择一个文件。"
msgid "Update existing @entities"
msgstr "更新已有的 @entities"
msgid "Do not update existing @entities"
msgstr "不更新现存@entities"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Authorize"
msgstr "授权"
msgid "@label: @value"
msgstr "@label: @value"
msgid "Upload directory"
msgstr "上传目录"
msgid "The feed from %site seems to be broken because of error \"%error\"."
msgstr ""
"来自 %site 站点的feed似乎已经断开,错误信息为 "
"“%error\"。"
msgid "Replace existing @entities"
msgstr "替代现存@entities"
msgid "- Select a source -"
msgstr "- 选择源 -"
msgid "- Select a target -"
msgstr "- 选择一个对象 -"
msgid "Auto create"
msgstr "自动创建"
msgid "Time when this feed was queued for refresh, 0 if not queued."
msgstr "Feed的排队刷新时间,未排入队列则为0。"
msgid "Are you sure you want to delete the feed %feed?"
msgstr "您确认要删除feed %feed吗?"
msgid "Reference method"
msgstr "引用方法"
msgid "With selection"
msgstr "对所选项目"
msgid "Default parser for RSS, Atom and RDF feeds."
msgstr "默认的 RSS、Atom 和 RDF 解析器。"
msgid "The feed ID."
msgstr "Feed 的 ID。"
msgid "Entity reference selection settings"
msgstr "实体引用选择设置"
msgid "Password encryption"
msgstr "密码加密"
msgid "Default timezone: %zone"
msgstr "默认的时区:%zone"
msgid "Allowed roles: %roles"
msgstr "允许的角色:%roles"
msgid "Automatically create roles"
msgstr "自动创建角色"
msgid "Unencrypted"
msgstr "不加密的"
msgid "MD5 (used in older versions of Drupal)"
msgstr "MD5(在老版本的Drupal里使用)"
msgid "Unknown language: @language"
msgstr "未知的语言:@language"