# German translation of Field group bootstrap (3.0.4)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field group bootstrap (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
msgid "Custom header"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Hover"
msgstr "Mit der Maus überfahren"
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Directions"
msgstr "Richtungen"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Button color"
msgstr "Button-Farbe"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "Style: @style"
msgstr "Design: @style"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigationsleiste"
msgid "Show footer"
msgstr "Anzeige der Fußzeile"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
msgid "1s"
msgstr "1s"
msgid "2s"
msgstr "2s"
msgid "Show label"
msgstr "Beschriftung anzeigen"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"
msgid "Extra large"
msgstr "Extra groß"
msgid "Label width"
msgstr "Beschriftungsbreite"
msgid "Pills"
msgstr "Pills"
msgid "Label visibility"
msgstr "Beschriftungssichtbarkeit"
msgid "Above table"
msgstr "Über Tabelle"
msgid "Table caption"
msgstr "Tabellenbeschriftung"
msgid "Show progress bar"
msgstr "Fortschrittsbalken anzeigen"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Platzhalter: @placeholder"
msgid "Text for next button"
msgstr "Text für den Weiter button"
msgid "Bootstrap Grid"
msgstr "Bootstrap-Raster"
msgid "Bootstrap Accordion"
msgstr "Bootstrap-Akkordeon"
msgid "Bootstrap grid"
msgstr "Bootstrap-Raster"
msgid "Bootstrap Table"
msgstr "Bootstrap-Tabelle"
msgid "Striped"
msgstr "Gestreift"
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
msgid "Direction: @direction"
msgstr "Richtung: @direction"
msgid "Bootstrap Toggle"
msgstr "Bootstrap-Umscahlter"
msgid "Bootstrap Modal"
msgstr "Bootstrap-Modal"
msgid "Empty field placeholder"
msgstr "Platzhalter für leeres Feld"
msgid "Bootstrap Tabs"
msgstr "Bootstrap-Tabs"
msgid "Step title"
msgstr "Stufentitel"
msgid "Show step title"
msgstr "Stufentitel anzeigen"
msgid "Text for back button"
msgstr "Text für den Zurück-Button"
msgid "Text which will be show on back button"
msgstr "Text, der auf dem Zurück-Button angezeigt wird"
msgid "Text which will be show on next button"
msgstr "Text, der auf dem Weiter-Button angezeigt wird"
msgid "Show title: @element"
msgstr "Titel anzeigen: @element"
msgid "This option determines how to display the Field group label."
msgstr ""
"Diese Option legt fest, wie die Beschriftung der Feldgruppe angezeigt "
"werden soll."
msgid "Always show field value"
msgstr "Feldwert immer anzeigen"
msgid "Forces row to display even if field have an empty value."
msgstr ""
"Erzwingt die Anzeige der Zeile, auch wenn das Feld einen leeren Wert "
"hat."
msgid "What to display as a content of empty field."
msgstr "Was als Inhalt des leeren Feldes angezeigt werden soll."
msgid "Mode: @mode"
msgstr "Modus: @mode"
msgid "Delay: @delay"
msgstr "Verzögerung: @delay"
msgid "Field Group bootstrap"
msgstr "Bootstrap Feldgruppen"
msgid "Render fields with format html bootstrap"
msgstr "Felder im Format von Bootstrap darstellen"
msgid "Bootstrap Scrollby"
msgstr "Bootstrap Scrollby"
msgid "Accordion default"
msgstr "Accordion Standard"
msgid "Remove the default background color"
msgstr "Standard-Hintergrundfarbe entfernen"
msgid "Accordion default: @active_default"
msgstr "Akkordeon Standard: @active_default"
msgid ""
"This fieldgroup renders child groups in its\n"
" * own Accordion wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem\r\n"
" * eigenen unmgebenden Akkordeon dar."
msgid "Hide the label if empty"
msgstr "Beschriftung verbergen, wenn leer"
msgid ""
"Do not output any label or container markup if there are no rows with "
"values."
msgstr ""
"Geben Sie keine Beschriftungen oder Container-Markierungen aus, wenn "
"es keine Zeilen mit Werten gibt."
msgid "Label width: @width"
msgstr "Beschriftungsbreite: @width"
msgid "Bootstrap horizontal form"
msgstr "Bootstrap horizontales Formular"
msgid "This fieldgroup renders child groups with the grid."
msgstr "Diese Feldgruppe rendert untergeordnete Gruppen mit dem Raster."
msgid "Full screen below sm"
msgstr "Vollbild kleiner als sm"
msgid "Full screen below md"
msgstr "Vollbild unter md"
msgid "Full screen below lg"
msgstr "Vollbild kleiner als lg"
msgid "Full screen below xl"
msgstr "Vollbild kleiner als xl"
msgid "Full screen below xxl"
msgstr "Vollbild kleiner als xxl"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own modal wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem eigenen "
"modalen Wrapper dar."
msgid "List group"
msgstr "Listengruppe"
msgid "List width"
msgstr "Listenbreite"
msgid "List height"
msgstr "Listenhöhe"
msgid "Bootstrap Scrollspy"
msgstr "Bootstrap Scrollspy"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own Scrollspy wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in einem eigenen "
"Scrollspy dar."
msgid "Hide the table if empty"
msgstr "Die Tabelle ausblenden, wenn sie leer ist"
msgid ""
"Do not output any table or container markup if there are no rows with "
"values."
msgstr ""
"Geben Sie keine Tabellen- oder Containerauszeichnungen aus, wenn es "
"keine Zeilen mit Werten gibt."
msgid "Color header"
msgstr "Kopfzeielnfarbe"
msgid "Always responsive"
msgstr "Immer responsiv"
msgid "Breakpoint small"
msgstr "Breakpoint klein"
msgid "Breakpoint medium"
msgstr "Breakpoint mittel"
msgid "Breakpoint large"
msgstr "Breakpoint groß"
msgid "Breakpoint extra large"
msgstr "Breakpoint extragroß"
msgid "Color header: @color_header"
msgstr "Farbe Kopfzeile: @color_header"
msgid "Terms and descriptions"
msgstr "Begriffe und Beschreibungen"
msgid ""
"Use for view manager display. Align terms and descriptions "
"horizontally."
msgstr ""
"Für die Anzeige im Ansichtsmanager verwenden. Begriffe und "
"Beschreibungen waagerecht ausrichten."
msgid "Custom header for vertical mode. Use ; separated"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Kopfzeile für den vertikalen Modus. Verwenden Sie "
"; getrennt"
msgid ""
"This fieldgroup renders fields in a 2 mode\n"
" * vertical and horizontal."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt Felder in 2 Modi dar\r\n"
" * vertikal und horizontal."
msgid "Bootstrap Horizontal Form"
msgstr "Bootstrap Horizontales Formular"
msgid ""
"This fieldgroup renders child groups in its\n"
" * own tabs wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem\r\n"
" * eigenen Tab dar."
msgid "Bootstrap Floating labels"
msgstr "Bootstrap schwebende Beschriftungen"
msgid "Bootstrap Floating Labels"
msgstr "Bootstrap schwebende Etiketten"
msgid ""
"This fieldgroup renders child groups with the\n"
" * grid."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen im\r\n"
" * Raster dar."
msgid "Number of Column"
msgstr "Spaltennummer"
msgid "Number of Column: @width"
msgstr "Nummer der Spalte: @width"
msgid "Bootstrap Multistep"
msgstr "Bootstrap Mehrstufig"
msgid "Show progress bar: @element"
msgstr "Fortschrittsbalken anzeigen: @element"
msgid "Bootstrap multistep"
msgstr "Bootstrap mehrstufig"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own multistep wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in einem eigenen "
"mehrstufigen Element dar."
msgid ""
"This fieldgroup renders child groups in its\n"
" * own Floating Labels wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrer\r\n"
" * eigenen schwebenden Beschriftung dar."
msgid "Twig text"
msgstr "Twig Text"
msgid "Custom text with twig support."
msgstr "Benutzerdefinierter Text mit Twig-Unterstützung."
msgid "Custom text twig"
msgstr "Benutzerdefinierter Twig-Text"
msgid "Twig element"
msgstr "Twig-Element"
msgid ""
"This fieldgroup renders the inner content in a\n"
" * Twig element with classes and attributes."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt den inneren Inhalt in einem\r\n"
" * Twig-Element mit Klassen und Attributen dar."
msgid "Bootstrap card"
msgstr "Bootstrap-Karte"
msgid "Bootstrap popovers"
msgstr "Bootstrap-Popover"
msgid "Bootstrap Toast"
msgstr "Bootstrap-Toast"
msgid "Label: @title"
msgstr "Beschriftung: @title"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own Card wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in eiener eignen Karte "
"dar."
msgid "Position: @placement"
msgstr "Position: @placement"
msgid "Bootstrap Offcanvas"
msgstr "Bootstrap Offcanvas"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own Offcanvas wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem eigenen "
"Offcanvas dar."
msgid "Bootstrap toast"
msgstr "Bootstrap toast"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own popovers wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem eigenen "
"Popover dar."
msgid "3s"
msgstr "3s"
msgid "4s"
msgstr "4s"
msgid "Small right text"
msgstr "Kleiner Text rechts"
msgid "Small text: @small"
msgstr "Kleiner Text: @small"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own toast wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem eigenen Toast "
"dar."
msgid "Hides content"
msgstr "Versteckt Inhalt"
msgid "Apply during transitions"
msgstr "Bei Übergängen anwenden"
msgid "Shows content"
msgstr "Zeigt Inhalt an"
msgid "Bootstrap toggle"
msgstr "Bootstrap-Umschalter"
msgid "This fieldgroup renders child groups in its own toggle wrapper."
msgstr ""
"Diese Feldgruppe stellt untergeordnete Gruppen in ihrem eigenen "
"Umschalter dar."