# German translation of Generate Password (8.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Generate Password (8.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-20 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Password handling"
msgstr "Umgang mit Passwörtern"
msgid "Generated password length"
msgstr "Länge des generierten Passworts"
msgid "Generate Password"
msgstr "Passwort-Generierung"
msgid "Set the length of generated passwords here. Allowed range: 5 to 32."
msgstr ""
"Legen Sie hier die Länge der generierten Kennwörter fest. "
"Zulässiger Bereich: 5 bis 32."
msgid "Password generation algorithm"
msgstr "Passwort-Erzeugungsalgorithmus"
msgid ""
"This is recommended when auto-generating the password; otherwise, "
"neither you nor the new user will know the password."
msgstr ""
"Dies wird empfohlen für die automatische Erzeugung des Passworts, da "
"sonst weder Sie noch der neue Benutzer das Passwort kennen."
msgid "If left blank, a password will be generated for you."
msgstr "Wenn Sie es leer lassen, wird ein Passwort erzeugt."
msgid "The length of a generated password must be between 5 and 32."
msgstr "Die Länge eines erzeugten Passworts muss zwischen 5 und 32 liegen."
msgid ""
"Since you did not provide a password, it was generated automatically "
"for this account."
msgstr ""
"Da Sie kein Kennwort angeben, wurde es für dieses Konto automatisch "
"generiert."
msgid "Do not display."
msgstr "Nicht anzeigen."
msgid ""
"Users must enter a password on registration. This is "
"disabled if e-mail verification is enabled above."
msgstr ""
"Benutzer müssen ein Passwort bei der Registrierung "
"eingeben. Dies ist deaktiviert, wenn die E-Mail Verifikation oberhalb "
"aktiviert ist."
msgid ""
"Users may enter a password on registration. If left "
"empty, a random password will be generated. This always applies when "
"an administer is creating the account."
msgstr ""
"Benutzer dürfen ein Passwort bei der Registrierung "
"eingeben. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird ein Zufallspasswort "
"erzeugt. Dies wird immer angewendet, wenn ein Administrator den "
"Account erzeugt."
msgid ""
"Users cannot enter a password on registration; a "
"random password will be generated. This always applies for the regular "
"user registration form if e-mail verification is enabled above."
msgstr ""
"Benutzer können kein Passwort bei der Registrierung "
"angeben. Ein Zufallspasswort wird erzeugt. Dies gilt immer für das "
"Standard Registrierungs-Formular, wenn E-Mail Verifikation aktiviert "
"ist."
msgid "Choose a password handling mode for new users."
msgstr "Wählen Sie den Passwortbehandlungsmodus für neue Benutzer."
msgid "Generated password display"
msgstr "Erzeugtes Passwort anzeigen"
msgid "Display when site administrators create new user accounts."
msgstr "Anzeigen wenn Administratoren neuer Benutzerkonten erstellen."
msgid "Display when users create their own accounts."
msgstr "Anzeigen, wenn Benutzer ihre eigenen Konten erstellen."
msgid "Display to both site administrators and users."
msgstr "Für Administratoren und Benutzer anzeigen."
msgid ""
"Whether or not the generated password should display after a user "
"account is created."
msgstr ""
"Das generierte Passwort anzeigen, nachdem ein Benutzerkonto erstellt "
"wurde."
msgid "Since you did not provide a password, it was generated for you."
msgstr "Für Sie wurde ein Passwort automatisch erzeugt."
msgid "User password"
msgstr "Benutzerpasswort"
msgid "Your password"
msgstr "Ihr Passwort"
msgid ""
"Your password is: @password"
msgstr "Ihr Passwort: @password"
msgid ""
"The following password was generated for you: @password"
msgstr ""
"Das folgende Passwort wurde für Sie erzeugt: @password"