# Czech translation of IMCE (8.x-1.8)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IMCE (8.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "root"
msgstr "kořen"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Common settings"
msgstr "Obvyklá nastavení"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Změny byly uloženy."
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Povolené přípony souboru"
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Please select a file."
msgstr "Zvolte soubor."
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Povoleny jsou pouze soubory s následujícími příponami: "
"%files-allowed."
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Opravdu smazat profil %name?"
msgid "@module administration pages"
msgstr "Administrace modulu @module"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 bajt"
msgstr[1] "@count bajty"
msgstr[2] "@count bajtů"
msgid "@size KB"
msgstr "@size KB"
msgid "@size MB"
msgstr "@size MB"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maximální velikost souboru"
msgid "An AJAX HTTP error occurred."
msgstr "Objevila se AJAX HTTP chyba."
msgid "HTTP Result Code: !status"
msgstr "Výsledný kód HTTP je: !status"
msgid "Path: !uri"
msgstr "Cesta: !uri"
msgid "StatusText: !statusText"
msgstr "Text stavu: !statusText"
msgid "ResponseText: !responseText"
msgstr "Text odpovědi: !responseText"
msgid "Upload files"
msgstr "Nahrát soubory"
msgid "Delete configuration profile"
msgstr "Smazat konfigurační profil"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename je používán jinou aplikací."
msgid "Resize images"
msgstr "Změnit velikost obrázků"
msgid "File manager"
msgstr "Správce souborů"
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "Maximální rozměry obrázku"
msgid "Open File Browser"
msgstr "Otevřít prohlížeč souborů"
msgid "All permissions"
msgstr "Všechna oprávnění"
msgid "Disk quota"
msgstr "Disková kvóta"
msgid "Duplicate of @label"
msgstr "Duplikovat @label"
msgid "Member profile"
msgstr "Profil člena"
msgid "Invalid security token."
msgstr "Neplatný bezpečnostní token."
msgid "Imce File Manager"
msgstr "Správce souborů IMCE"
msgid "Provides a file manager supporting personal folders."
msgstr "Poskytuje správce souborů podporující osobní složky."
msgid "Add configuration profile"
msgstr "Přidat konfigurační profil"
msgid "Configure Imce File Manager."
msgstr "Konfigurace správce souborů IMCE."
msgid "Administer Imce File Manager"
msgstr "Administrace správce souborů IMCE"
msgid "Edit configuration profile"
msgstr "Upravit konfigurační profil"
msgid "Duplicate configuration profile"
msgstr "Duplikovat konfigurační profil"
msgid "Imce settings"
msgstr "Nastavení IMCE"
msgid "Enable absolute URLs"
msgstr "Povolit absolutní adresy URL"
msgid "Imce Profile"
msgstr "Profil IMCE"
msgid "Maximum image width"
msgstr "Maximální šířka obrázku"
msgid "Maximum image height"
msgstr "Maximální výška obrázku"
msgid "Upload replace method"
msgstr "Metoda nahrazení při nahrávání"
msgid "%path is a predefined path and can not be modified."
msgstr "%path je předdefinovaná cesta a nelze ji změnit."
msgid "%filename is not allowed."
msgstr "%filename není povolen."
msgid ""
"%filename contains invalid characters. Use only alphanumeric "
"characters for better portability."
msgstr ""
"%filename obsahuje neplatné znaky. Pro lepší přenositelnost "
"používejte pouze alfanumerické znaky."
msgid "Image dimensions must be smaller than %dimensions pixels."
msgstr "Rozměry obrázku musí být menší než %dimensions pixelů."
msgid "%name is not an image."
msgstr "%name není obrázek."
msgid "!items (!size)"
msgstr "!items (!size)"
msgid "!percent%"
msgstr "!percent%"
msgid "Delete !filename?"
msgid_plural "Delete the selected @count items?"
msgstr[0] "Smazat !filename?"
msgstr[1] "Smazat @count vybrané položky?"
msgstr[2] "Smazat @count vybraných položek?"
msgid "%filename already exists."
msgstr "%filename již existuje."
msgid "%filename is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"%filename s velikostí %filesize přesahuje maximální velikost "
"souboru %maxsize."
msgid "Invalid response received from the server."
msgstr "Neplatná odpověď od serveru."
msgid "Missing configuration %key."
msgstr "Chybějící konfigurace %key."
msgid "Missing root folder."
msgstr "Chybí kořenová složka."
msgid "No valid folder definitions found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná platná definice složek."
msgid "Invalid active folder path: %path."
msgstr "Neplatná cesta aktivní složky: %path."
msgid "Invalid operation %op."
msgstr "Neplatná operace %op."
msgid ""
"Allow users to select files from Imce File "
"Manager for this field."
msgstr ""
"Pro toto pole umožnit uživatelům vybrat soubory správcem souborů IMCE."
msgid "Imce enabled: @status"
msgstr "IMCE povoleno: @status"
msgid "Configuration Profiles"
msgstr "Konfigurační profily"
msgid "Profile %name has been deleted."
msgstr "Profil %name byl smazán."
msgid "Set to * to allow all extensions."
msgstr "Nastavením * povolíte všechny přípony."
msgid "Maximum allowed file size per upload."
msgstr "Maximální povolená velikost souboru pro nahrávání."
msgid "Your PHP settings limit the upload size to %size."
msgstr "Nastavení PHP omezuje velikost nahrávání na %size."
msgid "Maximum disk space that can be allocated by a user."
msgstr "Maximální místo na disku přidělené uživateli."
msgid "Images exceeding the limit will be scaled down."
msgstr "Obrázky přesahující limit budou zmenšeny."
msgid "Select the replace method for existing files during uploads."
msgstr "Vyberte metodu nahrazení existujících souborů během nahrávání."
msgid "You can use user tokens in folder paths, e.g. @tokens."
msgstr ""
"V cestách ke složce můžete použít uživatelské tokeny, "
"například @tokens."
msgid ""
"Subfolders inherit parent permissions when subfolder browsing is "
"enabled."
msgstr ""
"Podsložky dědí nadřazené oprávnění, pokud je povoleno "
"procházení podsložky."
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Neplatná cesta ke složce."
msgid "You must define a folder."
msgstr "Je nutné definovat složku."
msgid "Profile %name has been added."
msgstr "Profil %name byl přidán."
msgid "Make the file manager return absolute file URLs to other applications."
msgstr ""
"Správce souborů vrátí do jiných aplikací absolutní adresy URL "
"souborů."
msgid ""
"You have enabled anonymous access to the file manager. Please make "
"sure this is not a misconfiguration."
msgstr ""
"Povolili jste anonymní přístup k správci souborů. Ujistěte se, "
"že to není chyba konfigurace."
msgid "Configure Imce File Manager."
msgstr "Konfigurace Správce souborů IMCE."
msgid "Insert images using Imce File Manager"
msgstr "Vkládat obrázky pomocí správce souborů IMCE"
msgid "Browse files"
msgstr "Procházet soubory"
msgid "Browse subfolders"
msgstr "Procházet podsložky"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Vytvořit podsložky"
msgid "%filename contains invalid characters."
msgstr "%filename obsahuje neplatné znaky."
msgid "Admin profile"
msgstr "Profil administrátora"
msgid "Configuration for site administrators"
msgstr "Konfigurace pro správce webu"
msgid "Configuration for site members"
msgstr "Konfigurace pro členy webu"
msgid "Imce enabled"
msgstr "IMCE povoleno"
msgid "Insert file links using Imce File Manager"
msgstr "Vložit odkazy na soubory pomocí správce souborů IMCE"
msgid "Separate extensions with a space, and do not include the leading dot."
msgstr "Přípony oddělte mezerou a nesmí obsahovat úvodní tečku."
msgid "%folder contains files and can not be deleted."
msgstr "Složka %folder obsahuje soubory a nelze ji smazat."