# Romanian translation of Monitoring (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monitoring (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
msgid "Article"
msgstr "Articol"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "never"
msgstr "nicioadă"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp-ul"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Update status"
msgstr "Starea actualizare"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Last access"
msgstr "Ultima accesare"
msgid "Severity"
msgstr "Gravitate"
msgid "Count"
msgstr "Contor"
msgid "Conditions"
msgstr "Condiții"
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Verbose"
msgstr "Explicit"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
msgid "Info"
msgstr "Informație"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "Excluded"
msgstr "Exclus"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "Module name"
msgstr "Numele modulului"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Default theme"
msgstr "Tema implicită"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectaţi-"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nume care poate fi citit de mașină"
msgid "Emergency"
msgstr "Urgență"
msgid "Alert"
msgstr "Alertă"
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mod de întreținere"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagină simplă"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Folosiți pagini simple pentru conținut static, cum ar fi o "
"pagină 'Despre noi'."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Folosiți articole pentru conținut dependent de timp, cum ar "
"fi știri, comunicate de presă sau articole de blog."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Index ID"
msgstr "ID-ul Indexului"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid ""
"Source image at %source_image_path not found while trying to generate "
"derivative image at %derivative_path."
msgstr ""
"Imaginea sursă la %source_image_path nu a fost găsită în timpul "
"încercării de generare a imagnii derivate la %derivative_path."
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 loc"
msgstr[1] "@count locuri"
msgid "Default comments"
msgstr "Comentarii implicite"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permite adăugarea de comentarii la conținut"