# Basque translation of Monitoring (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monitoring (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Log"
msgstr "Log-a"
msgid "Article"
msgstr "Artikulua"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "never"
msgstr "inoiz ez"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data-zigilua"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Update status"
msgstr "Eguneratu egoera"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid "Severity"
msgstr "Larritasuna"
msgid "Count"
msgstr "Zenbatu"
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Verbose"
msgstr "Xehetasuna"
msgid "Ignore"
msgstr "Entzungor egin"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentuak"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Key"
msgstr "Giltza"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "Query"
msgstr "Kontsulta"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
msgid "Interval"
msgstr "Bitartea"
msgid "Excluded"
msgstr "Baztertua"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "Active users"
msgstr "Erabiltzaile aktiboak"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Default theme"
msgstr "Gai lehenetsia"
msgid "- Select -"
msgstr "- Aukeratu -"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Makinarentzako izen irakurgarria"
msgid "Elysia Cron"
msgstr "Elysia Cron"
msgid "Emergency"
msgstr "Larrialdia"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "Critical"
msgstr "Larria"
msgid "Status message"
msgstr "Mezu egoera"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mantentze modua"
msgid "Basic page"
msgstr "Oinarrizko orria"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Oinarrizko orriak eduki estatikoak sortzeko erabili. Adibidez "
"'Guri buruz' orrialdea."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Artikuluak denborarekin erlazionatuak dauden edukiekin "
"erabili. Adibidez: albisteak, prentsa oharrak edo blog post-ak."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "Default comments"
msgstr "Iruzkin lehentsiak"