# Finnish translation of OpenFed (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2019 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "weight"
msgstr "paino"
msgid "value"
msgstr "arvo"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Notes"
msgstr "Lisätietoa"
msgid "Timestamp"
msgstr "Ajankohta"
msgid "Component"
msgstr "Komponentti"
msgid "Components"
msgstr "Komponentit"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "To"
msgstr "Osoitteeseen"
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Is less than"
msgstr "On pienempi kuin"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "On pienempi tai yhtäsuuri kuin"
msgid "Is equal to"
msgstr "On yhtä kuin"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "On suurempi tai yhtäsuuri kuin"
msgid "Is greater than"
msgstr "On suurempi kuin"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Ei ole yhtä kuin"
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Range"
msgstr "Alue"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start date"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
msgid "End date"
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "User login"
msgstr "Kirjautuminen"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Yhteiset asetukset"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "minute"
msgstr "minuutti"
msgid "day"
msgstr "päivä"
msgid "hour"
msgstr "tunti"
msgid "timezone"
msgstr "aikavyöhyke"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Aikavyöhykkeen hallinta."
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Translation language"
msgstr "Käännöksen kieli"
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min ja @max"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Publish"
msgstr "Julkaise"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Main navigation"
msgstr "Päävalikko"
msgid "IP address"
msgstr "IP osoite"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Ensisijaiset välilehdet"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Toissijaiset välilehdet"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "Uses"
msgstr "Käyttää"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "On tyhjä (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "ei tyhjä"
msgid "Draft"
msgstr "Keskeneräinen"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "näytetty"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "On välillä"
msgid "between"
msgstr "välillä"
msgid "Is not between"
msgstr "Ei ole välillä"
msgid "not between"
msgstr "ei välillä"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Ja max"
msgid "And"
msgstr "Ja"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Työnkulun asetukset"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Aika ja päiväys"
msgid "Add format"
msgstr "Lisää muoto"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Murupolku"
msgid "Status messages"
msgstr "Tilaviestit"
msgid "Field types"
msgstr "Kenttätyypit"
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
msgid "Main page content"
msgstr "Pääsivun sisältö"
msgid "Long text"
msgstr "Pitkä teksti"
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä perussivuja staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Media browser"
msgstr "Media browser"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Ei ole tyhjä (NOT NULL)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Footer menu"
msgstr "Alatunnisteen valikko"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Tunti"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minuutti"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekunti"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Valitse kerättävät ja tallennettavat päivämäärä-muuttujat."
msgid "Minute increments"
msgstr "Minuuttien kasvu"
msgid "Add @language translation"
msgstr "Lisää @language käännös"
msgid "Date only"
msgstr "Vain päivämäärä"
msgid "Site branding"
msgstr "Sivuston brändäys"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ensisijaiset ylläpidon toimenpiteet"
msgid "User account menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Perus-HTML"