# Polish translation of OpenFed (8.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "weight"
msgstr "waga"
msgid "value"
msgstr "wartość"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Use count"
msgstr "Ilość wystąpień"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Is less than"
msgstr "Mniej niż"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Mniejszy lub równy"
msgid "Is equal to"
msgstr "Równy"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Większy lub równy"
msgid "Is greater than"
msgstr "Większy niż"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie jest równy"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Range"
msgstr "Zasięg"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Wspólne ustawienia"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "second"
msgstr "drugie"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
msgid "day"
msgstr "dzień"
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
msgid "year"
msgstr "rok"
msgid "hour"
msgstr "godzina"
msgid "timezone"
msgstr "strefa czasowa"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Obsługa stref czasowych"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Użytkownik anonimowy"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Translation language"
msgstr "Język tłumaczenia"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min i @max"
msgid "Used in"
msgstr "Użyte w"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Użytkownik uwierzytelniony"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "empty"
msgstr "pusty"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Main navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "Permanent"
msgstr "Stały"
msgid "Temporary"
msgstr "Tymczasowy"
msgid "No files available."
msgstr "Brak dostępnych plików."
msgid "Uses"
msgstr "Używa"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Jest pusty (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nie pusty"
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Data wysłania"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "udostępniony"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "W przedziale"
msgid "between"
msgstr "z przedziału"
msgid "Is not between"
msgstr "Poza przedziałem"
msgid "not between"
msgstr "nie z przedziału"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid "And max"
msgstr "i max"
msgid "And"
msgstr "i"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Cechy rodzaju zawartości"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Witrynę napędza Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Add format"
msgstr "Dodaj format"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Long text"
msgstr "Długi tekst"
msgid "Basic page"
msgstr "Prosta strona"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Użyj prostych stron dla Twoich statycznych treści, takich "
"jak strona 'O nas'."
msgid "Media browser"
msgstr "Przeglądarka mediów"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Nie jest pusty (NOT NULL)"
msgid "End timestamp"
msgstr "Czas zakończenia"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu stopki"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Wybierz wprowadzane i przechowywane atrybuty daty."
msgid "Minute increments"
msgstr "Przyrosty minutowe"
msgid "Date only"
msgstr "Tylko data"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 miejsce"
msgstr[1] "@count miejsca"
msgstr[2] "@count miejsc"
msgid "Registering module"
msgstr "Rejestracja modułów"
msgid "File usage"
msgstr "Wykorzystanie plików"
msgid "Site branding"
msgstr "Marka witryny"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu konta użytkownika"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Podstawowy HTML"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Wyszukiwanie i zarządzanie plikami"
msgid "Files overview"
msgstr "Przegląd plików"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Informacje o wykorzystaniu pliku dla {{ arguments.fid }}"
msgid "Media name"
msgstr "Nazwa mediów"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Utwórz Nowy Szkic"