# Polish translation of OpenFed (8.x-10.3)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-10.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "weight"
msgstr "waga"
msgid "value"
msgstr "wartość"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Use count"
msgstr "Ilość wystąpień"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ścieżka nawigacyjna"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Range"
msgstr "Zasięg"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Common settings"
msgstr "Wspólne ustawienia"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "second"
msgstr "drugie"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
msgid "day"
msgstr "dzień"
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
msgid "year"
msgstr "rok"
msgid "hour"
msgstr "godzina"
msgid "timezone"
msgstr "strefa czasowa"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Obsługa stref czasowych"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Użytkownik anonimowy"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Translation language"
msgstr "Język tłumaczenia"
msgid "Language switcher"
msgstr "Przełącznik wersji językowej"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Used in"
msgstr "Użyte w"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Użytkownik uwierzytelniony"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "empty"
msgstr "pusty"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Osadzony"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Main navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
msgid "Display type"
msgstr "Wyświetl typ"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "First sidebar"
msgstr "Pierwsza kolumna boczna"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "Permanent"
msgstr "Stały"
msgid "Temporary"
msgstr "Tymczasowy"
msgid "No files available."
msgstr "Brak dostępnych plików."
msgid "Image width"
msgstr "Szerokość obrazka"
msgid "Uses"
msgstr "Używa"
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Data wysłania"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval temu"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Cechy rodzaju zawartości"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Add format"
msgstr "Dodaj format"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name musi być liczbą dodatnią."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Long text"
msgstr "Długi tekst"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "To pole przechowuje ID pliku jako liczbę całkowitą."
msgid "Basic page"
msgstr "Prosta strona"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Użyj prostych stron dla Twoich statycznych treści, takich "
"jak strona 'O nas'."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Media browser"
msgstr "Przeglądarka mediów"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "End timestamp"
msgstr "Czas zakończenia"
msgid "Changed date"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu stopki"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Wybierz wprowadzane i przechowywane atrybuty daty."
msgid "Minute increments"
msgstr "Przyrosty minutowe"
msgid "Date only"
msgstr "Tylko data"
msgid "Registering module"
msgstr "Rejestracja modułów"
msgid "File usage"
msgstr "Wykorzystanie plików"
msgid "Site branding"
msgstr "Marka witryny"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "Block settings updated."
msgstr "Uaktualniono ustawienia bloku."
msgid "Find and manage files."
msgstr "Wyszukiwanie i zarządzanie plikami"
msgid "Files overview"
msgstr "Przegląd plików"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Informacje o wykorzystaniu pliku dla {{ arguments.fid }}"
msgid "Media name"
msgstr "Nazwa mediów"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Wersja robocza"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Zarchiwizuj"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
msgid "@interval hence"
msgstr "odtąd co @interval"