# Spanish translation of OpenFed (8.x-4.5)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-4.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "weight"
msgstr "peso"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Use count"
msgstr "Recuento de uso"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "Display"
msgstr "Presentación"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "Timestamp"
msgstr "Sello temporal"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "Nº"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Is less than"
msgstr "Es menor que"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Es menor o igual que"
msgid "Is equal to"
msgstr "Es igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Es mayor o igual que"
msgid "Is greater than"
msgstr "Es mayor que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "No es igual a"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Range"
msgstr "Rango"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "User login"
msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Opciones comunes"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "second"
msgstr "segundo"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "day"
msgstr "día"
msgid "month"
msgstr "mes"
msgid "year"
msgstr "año"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "timezone"
msgstr "zona horaria"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Tratamiento de zona horaria"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente >"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Translation language"
msgstr "Translation language"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min y @max"
msgid "Used in"
msgstr "Usado en"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "empty"
msgstr "vacío"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid " to "
msgstr " a "
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de presentación"
msgid "IP address"
msgstr "Direccion(es) IP"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
msgid "No files available."
msgstr "No hay archivos disponibles."
msgid "Image height"
msgstr "Altura de la imagen"
msgid "Image width"
msgstr "Anchura de imagen"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Está vacío (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "no vacío"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Fecha de subida"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgid "exposed"
msgstr "expuesto"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Está entre"
msgid "between"
msgstr "entre"
msgid "Is not between"
msgstr "No está entre"
msgid "not between"
msgstr "no entre"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Y máximo"
msgid "And"
msgstr "Y"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Opciones del flujo de trabajo"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona con Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
msgid "Add format"
msgstr "Añadir formato"
msgid "custom1"
msgstr "personalizado1"
msgid "custom2"
msgstr "personalizado2"
msgid "custom3"
msgstr "personalizado3"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name debe ser un entero positivo."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid "Archived"
msgstr "Archivados"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Long text"
msgstr "Texto largo"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr ""
"Este campo alamacena la ID de un archivo como un valor de número "
"entero."
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilice páginas básicas para el contenido estático, por "
"ejemplo la página 'Sobre nosotros'."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "No está vacío (NOT NULL)"
msgid "Night"
msgstr "Noche"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú del pie"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Selecciona los atributos de fecha a recoger y almacenar."
msgid "Development settings"
msgstr "Configuración de desarrollo"
msgid "Date only"
msgstr "Sólo fecha"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 lugar"
msgstr[1] "@count lugares"
msgid "Registering module"
msgstr "Módulo de registro"
msgid "File usage"
msgstr "Usos del archivo"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú de cuenta de usuario"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Buscar y administrar archivos."
msgid "Files overview"
msgstr "Resumen de ficheros"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Información de uso de archivos para {{ arguments.fid }}"
msgid "Media name"
msgstr "Nombre del elemento multimedia"
msgid "Submitted to"
msgstr "Enviado a"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Crear Nuevo Borrador"
msgid "Un-archive"
msgstr "Desarchivar"