# Italian translation of OpenFed (8.x-6.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-6.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "weight"
msgstr "peso"
msgid "value"
msgstr "valore"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Use count"
msgstr "Contatore di utilizzo"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
msgid "Time"
msgstr "Data e ora"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Files"
msgstr "File"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Is less than"
msgstr "È meno di"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "È minore o uguale a"
msgid "Is equal to"
msgstr "È uguale a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "È maggiore o uguale a"
msgid "Is greater than"
msgstr "È maggiore di"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Non è uguale a"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Start date"
msgstr "Data iniziale"
msgid "End date"
msgstr "Data finale"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "User login"
msgstr "Accesso utente"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Impostazioni comuni"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "second"
msgstr "seconda"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "day"
msgstr "giorno"
msgid "month"
msgstr "mese"
msgid "year"
msgstr "anno"
msgid "hour"
msgstr "ora"
msgid "timezone"
msgstr "fuso orario"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Gestione fuso orario"
msgid "Entity"
msgstr "Entità"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Translation language"
msgstr "Lingua di traduzione"
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min e @max"
msgid "Used in"
msgstr "Usato in"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Integra"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo di entità"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Display type"
msgstr "Tipo di display"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"
msgid "No files available."
msgstr "Nessun file disponibile."
msgid "Uses"
msgstr "Usa"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "È vuoto (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "non vuoto"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Data di caricamento"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "exposed"
msgstr "esposto"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "È tra"
msgid "between"
msgstr "tra"
msgid "Is not between"
msgstr "Non è tra"
msgid "not between"
msgstr "non tra"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "E max"
msgid "And"
msgstr "E"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Impostazioni del flusso di lavoro"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Realizzato con Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
msgid "Add format"
msgstr "Aggiungi formato"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name deve essere un intero positivo."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "Field types"
msgstr "Tipi di campo"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviato"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "Long text"
msgstr "Testo long"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "Questo campo contiene l'ID di un file sotto forma di valore intero."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina base"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza pagine di base per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Media browser"
msgstr "Media browser"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Non è vuoto (NOT NULL)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Data di ultima modifica"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Mese"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Secondi"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Seleziona gli attributi data da raccogliere e salvare."
msgid "Date only"
msgstr "Solo data"
msgid ""
"Alternative text is used by screen readers, search engines, and when "
"the image cannot be loaded. By adding alt text you improve "
"accessibility and search engine optimization."
msgstr ""
"Il testo alternativo è usato dagli screen readers, dai motori di "
"ricerca e quando l'immagine non può essere caricata, Aggiungendo il "
"testo alternativo migliorerai l'accesibilità e l'ottimizzazione sui "
"motori di ricerca."
msgid "Registering module"
msgstr "Registrazione del modulo"
msgid "File usage"
msgstr "Utilizzo del file"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding del sito"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu profilo utente"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Trova e gestisci i file."
msgid "Files overview"
msgstr "Panoramica file"