# Lithuanian translation of OpenFed (8.x-6.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-6.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "weight"
msgstr "svoris"
msgid "value"
msgstr "reikšmė"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Use count"
msgstr "Naudojimų kiekis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Component"
msgstr "Komponentas"
msgid "Components"
msgstr "Komponentai"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
msgid "Inline"
msgstr "Eilutėje"
msgid "To"
msgstr "Iki"
msgid "From"
msgstr "Nuo"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Is less than"
msgstr "Yra mažiau nei"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Yra mažiau arba lygu"
msgid "Is equal to"
msgstr "Yra lygus"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Yra daugiau arba lygu"
msgid "Is greater than"
msgstr "Yra daugiau nei"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Yra nelygus"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Range"
msgstr "Diapazonas"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "User login"
msgstr "Nariams"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Common settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "second"
msgstr "antras"
msgid "minute"
msgstr "Minutės"
msgid "day"
msgstr "diena"
msgid "month"
msgstr "mėnesis"
msgid "year"
msgstr "metai"
msgid "hour"
msgstr "valanda"
msgid "timezone"
msgstr "laiko juostos"
msgid "Entity"
msgstr "Esybė"
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt tekstas"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Translation language"
msgstr "Verčiama kalba"
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min ir @max"
msgid "Used in"
msgstr "Naudojama"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Publish"
msgstr "Paskelbta"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity tipas"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pagrindinė navigacija"
msgid "Display type"
msgstr "Rodymo tipas"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketas"
msgid "Permanent"
msgstr "Nuolatinė"
msgid "Temporary"
msgstr "Laikina"
msgid "No files available."
msgstr "Failų nėra."
msgid "Uses"
msgstr "Naudoja"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
msgid "Upload date"
msgstr "Įkėlimo data"
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Darbų eigos nustatymai"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Svetainė naudoja Drupal."
msgid "Date and time"
msgstr "Data ir laikas"
msgid "Add format"
msgstr "Pridėti formatą"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name privalo būti teigiamas sveikas skaičius."
msgid "Status messages"
msgstr "Būsenos žinutės"
msgid "Starred"
msgstr "Žvaigždės"
msgid "Archived"
msgstr "Suarchyvuota"
msgid "Main page content"
msgstr "Pagrindinio puslapio turinys"
msgid "Long text"
msgstr "Ilgas tekstas"
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite paprastą puslapį statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Keitimo data"
msgid "Footer menu"
msgstr "Poraštės meniu"
msgid "Date only"
msgstr "Tik data"
msgid ""
"Title text is used in the tool tip when a user hovers their mouse over "
"the image. Adding title text makes it easier to understand the context "
"of an image and improves usability."
msgstr ""
"Pavadinimo tekstas naudojamas kaip pranešimas kai su pelės žymekliu "
"užvedam ant paveikslėlio. Pridėdami tekstą pagerinsite konteksto "
"supratimą ir prieinamumą,"
msgid ""
"Alternative text is used by screen readers, search engines, and when "
"the image cannot be loaded. By adding alt text you improve "
"accessibility and search engine optimization."
msgstr ""
"Alternatyvus tekstas naudojamas ekrano skaitytuvų, paieškos sistemų "
"ir kai paveikslėlis negali būt užkrautas. Pridėdami tekstą "
"pagerinsite prieinamumą ir optimizavimą paieškos sistemoms."
msgid "Registering module"
msgstr "Registruojantis modulis"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Pirminiai administravimo veiksmai"
msgid "User account menu"
msgstr "Nario paskyros meniu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Supaprastintas HTML"
msgid "Media name"
msgstr "Medijos pavadinimas"
msgid "Submitted to"
msgstr "Pateikta"