# Indonesian translation of OpenFed (8.x-7.3)
# Copyright (c) 2021 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-7.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "weight"
msgstr "bobot"
msgid "value"
msgstr "nilai"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Use count"
msgstr "Jumlah penggunaan"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tanda waktu"
msgid "Component"
msgstr "Komponen"
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Inline"
msgstr "Sebaris"
msgid "To"
msgstr "Untuk"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid "Is less than"
msgstr "Kurang dari"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Kurang dari atau sama dengan"
msgid "Is equal to"
msgstr "Sama dengan"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Lebih besar atau sama dengan"
msgid "Is greater than"
msgstr "Lebih besar dari"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Tidak sama dengan"
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal mulai"
msgid "End date"
msgstr "Tanggal selesai"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "User login"
msgstr "Login pengguna"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "second"
msgstr "detik"
msgid "minute"
msgstr "menit"
msgid "day"
msgstr "hari"
msgid "month"
msgstr "bulan"
msgid "year"
msgstr "tahun"
msgid "hour"
msgstr "jam"
msgid "timezone"
msgstr "zona waktu"
msgid "Entity"
msgstr "Entitas"
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Translation language"
msgstr "Bahasa terjemahan"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min dan @max"
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan di"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
msgid "Publish"
msgstr "Tampilkan"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Pengguna yang telah diotentifikasi"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "empty"
msgstr "kosong"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Lekatkan"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigasi utama"
msgid "Display type"
msgstr "Tipe tampilan"
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanen"
msgid "Temporary"
msgstr "Sementara"
msgid "No files available."
msgstr "Tidak ada file yang tersedia."
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "adalah kosong (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "tidak kosong"
msgid "MIME type"
msgstr "Jenis MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Tanggal diunggah"
msgid "Draft"
msgstr "Konsep"
msgid "exposed"
msgstr "terekspos"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "diantara"
msgid "between"
msgstr "antara"
msgid "Is not between"
msgstr "Tidak di antara"
msgid "not between"
msgstr "tidak di antara"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Dan mak"
msgid "And"
msgstr "Dan"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Pengaturan alur kerja"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Menggunakan Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Add format"
msgstr "Tambah format"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name harus bilangan bulat positif."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Pesan status"
msgid "Field types"
msgstr "Jenis bidang isian"
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"
msgid "Main page content"
msgstr "Konten halaman utama"
msgid "Long text"
msgstr "Teks panjang"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "Isian ini menyimpan ID suatu berkas sebagai bilangan bulat."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gunakan halaman dasar untuk konten statis Anda, seperti "
"halaman 'Tentang kami'."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Media browser"
msgstr "Browser media"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "tidak kosong (Not Null)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu footer"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Detik"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgctxt "datetime"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
msgctxt "datetime"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgctxt "datetime"
msgid "Use date only"
msgstr "Gunakan tanggal saja"
msgctxt "datetime"
msgid "Use short description"
msgstr "Gunakan keterangan singkat"
msgctxt "datetime"
msgid "Use long description"
msgstr "Gunakan keterangan panjang"
msgctxt "datetime"
msgid "Use long or short description"
msgstr "Gunakan keterangan panjang atau pendek"
msgctxt "datetime"
msgid "Use short or long description"
msgstr "Gunakan keterangan pendek atau panjang"
msgctxt "datetime"
msgid "User selectable"
msgstr "Bisa dipilih pengguna"
msgid "Date only"
msgstr "Hanya tanggal"
msgid "Registering module"
msgstr "Mendaftarkan modul"
msgid "File usage"
msgstr "Penggunaan berkas"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Aksi admin primer"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu akun pengguna"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Cari dan kelola file"
msgid "Files overview"
msgstr "Tinjauan berkas"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Informasi penggunaan file untuk {{ arguments.fid }}"