# Norwegian Bokmål translation of OpenFed (8.x-8.6)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenFed (8.x-8.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-30 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "weight"
msgstr "vekt"
msgid "value"
msgstr "verdi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Use count"
msgstr "Antall ganger brukt"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Display"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Inline"
msgstr "Integrert"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Is less than"
msgstr "Er mindre enn"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er mindre enn eller lik"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er lik"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er større enn eller lik"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er større enn"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ikke lik"
msgid "N/A"
msgstr "—"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
msgid "End date"
msgstr "Sluttdato"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "User login"
msgstr "Pålogging"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "second"
msgstr "sekund"
msgid "minute"
msgstr "minutt"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "year"
msgstr "år"
msgid "hour"
msgstr "time"
msgid "timezone"
msgstr "tidssone"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Tidssonehåndtering"
msgid "Entity"
msgstr "Entitet"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Neste ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Translation language"
msgstr "Språk for oversettelse"
msgid "Language switcher"
msgstr "Språkliste"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min og @max"
msgid "Used in"
msgstr "Brukt i"
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentisert bruker"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "empty"
msgstr "tom"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Embed"
msgstr "Innebygget"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitetstype"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Display type"
msgstr "Visningstype"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primærfaner"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundærfaner"
msgid "Bundle"
msgstr "Pakke"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
msgid "No files available."
msgstr "Ingen filer tilgjengelig."
msgid "Image height"
msgstr "Bildehøyde"
msgid "Image width"
msgstr "Bildebredde"
msgid "Uses"
msgstr "Bruker"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Er tom (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "ikke tom"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
msgid "Upload date"
msgstr "Opplastingsdato"
msgid "exposed"
msgstr "eksponert"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Er mellom"
msgid "between"
msgstr "mellom"
msgid "Is not between"
msgstr "Er ikke mellom"
msgid "not between"
msgstr "ikke mellom"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid "And max"
msgstr "og maksimum"
msgid "And"
msgstr "Og"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Workflow settings"
msgstr "Innstillinger for arbeidsflyt"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Laget med Drupal"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og tid"
msgid "Add format"
msgstr "Legg til format"
msgid "custom1"
msgstr "felt1"
msgid "custom2"
msgstr "felt2"
msgid "custom3"
msgstr "felt3"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name må være et positivt heltall."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeldinger"
msgid "Field types"
msgstr "Felttyper"
msgid "Main page content"
msgstr "Hovedsideinnhold"
msgid "Long text"
msgstr "Lang tekst"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "Dette feltet lagrer ID-en for en fil som en heltallsverdi."
msgid "Basic page"
msgstr "Side"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "Bruk grunnleggende sider for statisk innhold som «Om oss»."
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Er ikke tom (NOT NULL)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Endret dato"
msgid "Footer menu"
msgstr "Bunntekst-meny"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Select the date attributes to collect and store."
msgstr "Velg datoegenskapene som skal samles inn og lagres."
msgid "Add @language translation"
msgstr "Legg til @language oversettelse"
msgid "Date only"
msgstr "Kun dato"
msgid "Registering module"
msgstr "Registrerer modul"
msgid "File usage"
msgstr "Filbruk"
msgid "Site branding"
msgstr "Nettstedets profilelementer"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "User account menu"
msgstr "Brukerkonto-meny"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Finn og administrer filer."
msgid "Files overview"
msgstr "Oversikt over filer"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Brukinformasjon for file for {{ arguments.fid }}"
msgid "Media name"
msgstr "Medianavn"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Lagret i arkiv"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"