# Occitan translation of Panels (8.x-4.9)
# Copyright (c) 2025 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (8.x-4.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Layout"
msgstr "Afichatge"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Panels"
msgstr "Escapolons"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Add block"
msgstr "Apondre un blòt"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Delete block"
msgstr "Suprimir lo blòt"
msgid "Locked"
msgstr "Verrolhat"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Pas cap de blòt dins aquela region"
msgid "Style settings"
msgstr "Paramètres d'afichatge"
msgid "You must select a different layout if you wish to change layouts."
msgstr ""
"Vos cal seleccionar una mesa en forma diferenta se volètz cambiar las "
"mesas en formas."
msgid ""
"Core Panels display functions; provides no external UI, at least one "
"other Panels module should be enabled."
msgstr ""
"Foncions d'afichatge de Core Panels ; ne prpovesisson pas d'UI "
"externe, al mens un autre modul Panels deuriá èsser activat."
msgid "Weight for @block block"
msgstr "Pes del blòt @block"
msgid "Use Panels Dashboard"
msgstr "Utilizar lo tablèu de bòrd Panels"
msgid "View administrative links on Panel panes"
msgstr "Veire los ligams d'administracion suls panèls Panels"
msgid "Configure access settings on Panel panes"
msgstr "Configurar los paramètres d'accès als panèls Panels"
msgid ""
"Access rules (often also called visibility rules) can be configured on "
"a per-pane basis. This permission allows users to configure those "
"settings."
msgstr ""
"Las règlas d'accès (souvent tanben appelées règlas de visibilitat) "
"pòdon èsser configuradas per panèl. Aqueste drech autoriza "
"l'utilizaire a configurar aquestes paramètres."
msgid "Configure advanced settings on Panel panes"
msgstr "Configurar los paramètres avançats des panèls Panels"
msgid "Administer Panels layouts"
msgstr "Administrar las mesas en pagina Panels"
msgid ""
"Allows a user to administer exported Panels layout plugins & "
"instances."
msgstr ""
"Autoriza un utilizaire a administrar les plugins e les instàncias des "
"disposicions Panels exportés."
msgid "Configure caching settings on Panels"
msgstr "Configurar los paramètres de cache des panèls"
msgid "Allows a user to configure caching on Panels displays and panes."
msgstr ""
"Autoriza un utilizaire a configurar la mesa en cache suls afichatges e "
"panèls Panels"
msgid "Administer Panels styles"
msgstr "Administrar les estils de Panels"
msgid "Allows a user to administer the styles of Panel panes."
msgstr "Autoriza un utilizaire a administrar los estils des panèls de Panels."
msgid "Use panel locks"
msgstr "Utilizar los verrolhs de Panels"
msgid "Allows a user to lock and unlock panes in a panel display."
msgstr ""
"Autoriza un utilizaire a verrolhar e desverrolhar los panèls d'un "
"afichatge panèl."
