# Croatian translation of Pathauto (8.x-1.15)
# Copyright (c) 2026 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-04 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Razdjelnica"
msgid "URL alias"
msgstr "URL nadimak"
msgid "Verbose"
msgstr "Skupno"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Prikaži promjene nadimaka (osim tijekom skupne nadogradnje)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Zamijeni s razdjelnicom"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimalna dužina nadimka"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maksimalna duljina komponente"
msgid "Update action"
msgstr "Obnovi akciju"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Strune za uklanjanje"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Omogućava modulima mehanizam automatskog stvaranja nadimaka za "
"sadržaj kojim upravljaju."
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
msgid "Period"
msgstr "Točka"
msgid "Asterisk"
msgstr "Zvjezdica"
msgid "Relationship"
msgstr "Odnos"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Automatski stvoren nadimak %original_alias je u sukobu s postojećim "
"nadimkom. Nadimak promijenjen u %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Ukloni nadimke"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatski nadimak"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Znak korišten za razdvajanje riječi u nazivima. Ovo će zamijeniti "
"sve razmake ili interpunkciju. Korištenje razmaka ili znaka + može "
"polučiti neželjene rezultate."
msgid "Character case"
msgstr "Veličina slova"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Ne čini ništa, Ostavi stari nadimak netaknutim."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Napravi novi nadimak. Ostavi postojeći u funkciji."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Napravi novi nadimak. Ukloni stari."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Pročisti prije stvaranja nadimka"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Pročišćava nove nadimke na brojke i slova nađene unutar ASCII-96 "
"skupa."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Nema akcije (ne mijenjaj)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Ukloni sve nadimke. Broj nadimaka koji će biti uklonjeni: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Ukloni sve nadimke za @label. Broj nadimaka koji će biti uklonjeni: "
"%count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Ukloni nadimke sada!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Svi vaši nadimci putanja su uklonjeni."
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "Patterns"
msgstr "Obrasci"
msgid "Colon"
msgstr "Dvotočka"
msgid "Comma"
msgstr "Zarez"
msgid "Semicolon"
msgstr "Točka zarez"
msgid "Uses"
msgstr "Uporaba"
msgid "Slash"
msgstr "Kosa crta"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Nadimak: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Nema nadimka"
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Što Pathauto treba činiti kada osvježava postojeći sadržaj koji "
"već ima nadimak?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Pročisti strune na slova i brojeve"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Riječi koje će se izbaciti iz URL nadimka, razdvojene zarezom. Ne "
"koristite ovo kako bi uklonili interpunkciju."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Odaberite nadimke za uklanjanje"
msgid "All aliases"
msgstr "Svi nadimci"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr "Zanemaren nadimak %alias budući da je isti kao i interna putanja."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Upravlja s pathauto"
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Obavijesti o promjenama putanja"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Određuje jesu li ili nisu korisnici obavješteni."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Skupno osvježenje URL nadimaka"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Došlo je do greške tijekom @operation s argumentima: @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Stvoren 1 URL nadimak."
msgstr[1] "Stvorena @count URL nadimka."
msgstr[2] "Stvoreno @count URL nadimaka."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Osvježi URL nadimak"
msgid "Underscore"
msgstr "Donja crtica"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Nema novih URL nadimaka za stvoriti."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Dvostruki navodnici"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Jednostruki navodnici (apostrof)"
msgid "Back tick"
msgstr "Back tick"
msgid "Hyphen"
msgstr "Hyphen"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Verikalna cijev"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Lijeva vitičasta zagrada"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Lijeva kutna zagrada"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Desna vitičasta zagrada"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Desna kutna zagrada"
msgid "Plus sign"
msgstr "Znak plus"
msgid "Equal sign"
msgstr "Znak jednako"
msgid "Percent sign"
msgstr "Znak postotka"
msgid "Caret"
msgstr "Caret"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Znak za dolar"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Znak broja (funta, hash)"
msgid "At sign"
msgstr "@ znak"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Uskličnik"
msgid "Tilde"
msgstr "Tilda"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Lijeva okrugla zagrada"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Desna okrugla zagrada"
msgid "Question mark"
msgstr "Upitnik"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Znak manje od <"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Znak veće od >"
msgid "Backslash"
msgstr "Kosa crta"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Stvori automatske URL nadimke"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Onemogućite ovo kako stvorili prilagođeni nadimak sipod."
msgid "Joined path"
msgstr "Združena putanja"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Vrijednosti nizova pročišćenih putem Pathauto i onda združene s "
"kosom crtom (/slash) u strunu koja odgovara URL-u."
