# Hungarian translation of Pathauto (8.x-1.15)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-04 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
msgid "URL alias"
msgstr "Webcímálnév"
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
msgid "Verbose"
msgstr "Részletes"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr ""
"Álnévváltoztatások megjelenítése (kivéve a tömeges "
"módosítást)"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Helyettesítés az elválasztóval"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Az álnév legnagyobb hossza"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Legnagyobb összetevő hossz"
msgid "Update action"
msgstr "Frissítési művelet"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Eltávolítandó karaktersorozatok"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Lehetőséget biztosít a moduloknak, hogy automatikusan állítsanak "
"elő webcímálneveket az általuk kezelt tartalmakhoz."
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
msgid "Period"
msgstr "Pont"
msgid "Asterisk"
msgstr "Szorzásjel"
msgid "Duplicate"
msgstr "Megkettőzés"
msgid "Relationship"
msgstr "Kapcsolat"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Az automatikusan létrehozott %original_alias álnév megegyezik egy "
"már létezővel. Az új álnév: %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Álnevek törlése"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatikus álnév"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"A címekben a szavak elválasztásához használt karakter. Ez fogja "
"helyettesíteni az összes szóköz és írásjel karaktert. Szóköz, "
"vagy pluszjel használata nem várt eredményeket okozhat."
msgid "Character case"
msgstr "Betűérzékenység"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Nem csinál semmit, hagyja a régi álnevet érintetlenül."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"Új álnevet hoz létre, de meghagyja a létező álnevet is "
"működni."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Új álnevet hoz létre, a létező álnevet törli."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Latinbetűs átirat az álnév létrehozása előtt"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Az új álnevek szűrése, hogy azok csak az ASCII-96 készletben "
"megtalálható betűket és számokat tartalmazzanak."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Nincs művelet (nincs helyettesítés)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"Minden álnév törlése. A törlésre kerülő álnevek száma: "
"%count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr "@label valamennyi, összesen %count útvonalálnevét törli."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Álnevek törlése most!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Minden útvonalálnév törlése megtörtént."
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
msgid "Colon"
msgstr "Kettőspont"
msgid "Path pattern"
msgstr "Útvonalminta"
msgid "Context definitions"
msgstr "Szövegkörnyezet definíciók"
msgid "Comma"
msgstr "Vessző"
msgid "Semicolon"
msgstr "Pontosvessző"
msgid "Uses"
msgstr "Használat"
msgid "Slash"
msgstr "Perjel"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Álnév: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Nincs álnév"
msgid "Punctuation"
msgstr "Írásjel"
msgid "Broken"
msgstr "Sérült"
msgid "Ampersand"
msgstr "& jel"
msgid "Pathauto Settings"
msgstr "Pathauto beállítások"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Mit csináljon a <em>Pathauto</em> modul, ha frissítenek egy "
"meglévő tartalmat, amely már rendelkezik álnévvel?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "A karaktersorozatok betűkre és számokra csökkentése"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztva azon szavak, melyeket el kell távolítani a "
"webcímálnévből. Nem ezt kell használni az írásjelek "
"eltávolításához."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Törlendő álnevek kiválasztása"
msgid "All aliases"
msgstr "Minden álnév"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"%alias álnév mellőzve lett, mivel megegyezik egy belső "
"útvonallal."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "<em>Pathauto</em> adminisztrációja"
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Értesítés az útvonal változásairól"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Meghatározza, hogy legyenek-e a felhasználók értesítve vagy sem."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Webcímálnevek tömeges frissítése"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"@operation feldolgozása közben hiba történt az argumentumokkal: "
"@args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "1 útvonalálnév létre lett hozva."
msgstr[1] "@count útvonalálnév létre lett hozva."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Webcímálnév frissítése"
msgid "Underscore"
msgstr "Aláhúzás"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Nincsenek létrehozandó új webcímálnevek"
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Kettős (hagyományos) idézőjel"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Egyszeres idézőjel (aposztróf)"
msgid "Back tick"
msgstr "Fordított idézőjel (backtick)"
msgid "Hyphen"
msgstr "Kötőjel"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Függőleges vonal (pipe)"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Nyitó kapcsos zárójel"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Nyitó szögletes zárójel"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Bezáró kapcsos zárójel"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Bezáró szögletes zárójel"
msgid "Plus sign"
msgstr "Pluszjel"
msgid "Equal sign"
msgstr "Egyenlőségjel"
msgid "Percent sign"
msgstr "Százalékjel"
msgid "Caret"
msgstr "„Kalap” szimbólum"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollárjel"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Kettőskereszt"
msgid "At sign"
msgstr "Kukac jel"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Felkiáltójel"
msgid "Tilde"
msgstr "Tilde („hullám” szimbólum)"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "nyitó zárójel"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Bezáró zárójel"
msgid "Question mark"
msgstr "Kérdőjel"
msgid "Less-than sign"
msgstr "„Kisebb mint” jel"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "„Nagyobb mint” jel"
msgid "Backslash"
msgstr "Visszaper"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Automatikusan hoz létre webcímálneveket"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Ezt kikapcsolva egyedi álnév hozható létre alatta."
msgid "Joined path"
msgstr "Egyesített útvonal"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"A tömbértékek mindegyikét megtisztítja a <em>Pathauto</em> majd a "
"perjellel egy olyan karaktersorozatban egyesíti ami egy URL-re "
"hasonlít."
msgid "Selection criteria"
msgstr "Kiválasztási szempont"
msgid "Bulk generate"
msgstr "Tömeges előállítás"
msgid "Selection logic"
msgstr "Kiválasztási logika"
msgid "Pattern type"
msgstr "Minta típus"
msgid "Delete options"
msgstr "Lehetőségek törlése"
msgid "All of your %label path aliases have been deleted."
msgstr "Mindegyik %label útvonalálnév törlése megtörtént."
msgid "See <a href=\":pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"További információ a <a href=\":pathauto-help\"><em>Pathauto</em> "
"súgójában</a> található."
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
"@max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Az előállítandó álnevek maximális hossza. 100 az ajánlott, @max "
"a megengedett legnagyobb hossz."
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is the recommended length. @max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Az álnév tetszőleges összetevőjének (például [title]) "
"maximális szöveghossza. 100 az ajánlott, @max a megengedett "
"legnagyobb hossz."
msgid ""
"The <a href=\":url\">Redirect module settings</a> affect whether a "
"redirect is created when an alias is deleted."
msgstr ""
"A <em>Redirect</em> modul <a href=\":url\">beállításainál</a> "
"megadható, hogy létrejöjjön-e átirányítás az álnév "
"törlésekor."
msgid ""
"Considering installing the <a href=\":url\">Redirect module</a> to get "
"redirects when your aliases change."
msgstr ""
"A <a href=\":url\">Redirect</a> modult telepítve az álnevek "
"megváltozásakor átirányításokat hoz létre hozzájuk."
msgid ""
"Uncheck this to create a custom alias below. <a "
"href=\"@admin_link\">Configure URL alias patterns.</a>"
msgstr ""
"Kikapcsolva egy egyedi álnév hozható létre. <a "
"href=\"@admin_link\">A webcímálnevek mintáinak beállítása.</a>"
msgid "Selection condition"
msgstr "Kiválasztási feltétel"
msgid ""
"Entity of type @type was not processed. It defines the following "
"patterns: @patterns"
msgstr ""
"@type típusú entitás nem lett feldolgozva. Ez a következő "
"mintákat definiálja: @patterns"
msgid ""
"Unrecognized entity bundle @entity:@bundle was not processed. It "
"defines the following patterns: @patterns"
msgstr ""
"@entity:@bundle ismeretlen mezőköteg nem lett feldolgozva. Ez a "
"következő mintákat definiálja: @patterns"
msgid "Add Pathauto pattern"
msgstr "Útvonalálnév minta hozzáadása"
msgid "Pathauto pattern config"
msgstr "Útvonalálnév minta beállítása"
msgid "Pathauto state"
msgstr "Útvonalálnév állapota"
msgid "Whether an automated alias should be created or not."
msgstr "Kell-e automatikusan álnevet létrehozni."
msgid "Pathauto pattern"
msgstr "Útvonalálnév minta"
msgid ""
"Check to which types this pattern should be applied. Leave empty to "
"allow any."
msgstr ""
"Bejelölhető, hogy a minta milyen típusokra legyen alkalmazva. "
"Üresen hagyva mindegyikre engedélyezhető."
msgid ""
"Check to which languages this pattern should be applied. Leave empty "
"to allow any."
msgstr ""
"Bejelölhető, hogy melyik nyelvekre kell a mintát alkalmazni. "
"Bármely engedélyezésére a mezőt üresen kell hagyni."
msgid "@label being aliased"
msgstr "@label álneve előállítva"
msgid "Updated 1 %label URL alias."
msgid_plural "Updated @count %label URL aliases."
msgstr[0] "Egy %label útvonalálnév frissült."
msgstr[1] "@count %label útvonalálnév frissült."
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"US-ASCII alphabet?"
msgstr ""
"Ha a minta bizonyos karaktereket tartalmaz (például ékezet "
"nélkülieket), megpróbálja-e a <em>Pathauto</em> átírni ezeket "
"US-ASCII ábécére?"
msgid ""
"This page provides a list of all patterns on the site and allows you "
"to edit and reorder them."
msgstr ""
"A webhely összes mintájának szerkeszthető és átrendezhető "
"listája."
msgid ""
"The %element-title is using the following invalid characters: "
"@invalid-characters."
msgstr ""
"%element-title a következő érvénytelen karaktereket használja: "
"@invalid-characters."
msgid "Convert token values to lowercase."
msgstr "Vezérjel értékek kisbetűsre alakítása"
msgid "Are you sure you want to disable the pattern %label?"
msgstr "%label minta biztosan letiltható?"
msgid "Disabled patterns are ignored when generating aliases."
msgstr ""
"A letiltott minták figyelmen kívül lesznek hagyva az álnevek "
"előállításakor."
msgid "Disabled pattern %label."
msgstr "Letiltott %label minta."
msgid "Are you sure you want to enable the pattern %label?"
msgstr "%label minta biztosan engedélyezhető?"
msgid "Enabled pattern %label."
msgstr "Engedélyezett %label minta."
msgid "Update URL alias of an entity"
msgstr "Egy entitás webcím álnevének frissítése"
msgid ""
"The Pathauto module provides a mechanism to automate the creation of "
"<a href=\"path\">path</a> aliases. This makes URLs more readable and "
"helps search engines index content more effectively.  For more "
"information, see the <a href=\":online\">online documentation for "
"Pathauto</a>."
msgstr ""
"A <em>Pathauto</em> modul különböző funkciókat biztosít <a "
"href=\"path\">webcímálnevek</a> automatikus előállítására. "
"Ezzel nagyban segíthető a webhely tartalmainak keresőrobotok "
"általi hatékonyabb feltérképezése és beindexelése. További "
"tudnivaló a <em>Pathauto</em> modul <a href=\":online\">online "
"dokumentációjában</a> található."
msgid ""
"Pathauto is accessed from the tabs it adds to the list of <a "
"href=\":aliases\">URL aliases</a>."
msgstr ""
"A <em>Pathauto</em> elérhető a fülekről és hozzáadódik az <a "
"href=\":aliases\">útvonalálnévek</a> listájához."
msgid "Creating Pathauto Patterns"
msgstr "Pathauto minták létrehozása"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_pattern\">\"Patterns\"</a> page is used to "
"configure automatic path aliasing.  New patterns are created here "
"using the <a href=\":add_form\">Add Pathauto pattern</a> button which "
"presents a form to simplify pattern creation thru the use of <a "
"href=\"token\">available tokens</a>. The patterns page provides a list "
"of all patterns on the site and allows you to edit and reorder them. "
"An alias is generated for the first pattern that applies."
msgstr ""
"A <a href=\":pathauto_pattern\">„Minták”</a> oldal az automatikus "
"útvonalálnév-előállítás beállítására szolgál. Új minták "
"előállítása az <a href=\":add_form\">Útvonalálnév minta "
"hozzáadása</a> gombbal indítható. Ez egy űrlapot jelenít meg, "
"hogy egyszerűsítse a minta létrehozását az <a "
"href=\"token\">elérhető vezérjelek</a> segítségével. Ugyanez az "
"oldal felsorolja a webhely összes mintáját, valamint itt lehet "
"szerkeszteni és újrarendezni is őket. Egy álnév az első "
"illeszkedő mintához lesz előállítva."
msgid ""
"The <a href=\":settings\">\"Settings\"</a> page is used to customize "
"global Pathauto settings for automated pattern creation."
msgstr ""
"A <a href=\":settings\">„Beállítások”</a> oldal globális "
"<em>Pathauto</em> beállításokra használatos az automatikus minta "
"előállításkor."
msgid "Bulk Generation"
msgstr "Tömeges előállítás"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_bulk\">\"Bulk Generate\"</a> page allows you "
"to create URL aliases for items that currently have no aliases. This "
"is typically used when installing Pathauto on a site that has existing "
"un-aliased content that needs to be aliased in bulk."
msgstr ""
"A <a href=\":pathauto_bulk\">„Tömeges előállítás”</a> oldalon "
"lehet webcím álneveket előállítani azokhoz az elemekhez, amiknek "
"még nincs álneve. Ez többnyire a <em>Pathauto</em> modul "
"telepítésekor fordul elő, amikor léteznek álnév nélküli "
"tartalmak és ezen álnevek tömeges előállítására van szükség."
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Útvonalálnevek törlése"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_delete\">\"Delete Aliases\"</a> page allows "
"you to remove URL aliases from items that have previously been "
"assigned aliases using pathauto."
msgstr ""
"Az <a href=\":pathauto_delete\">„Álnevek tölése”</a> oldalon "
"lehet eltávolítani az útvonalálneveket azokról az elemekről, "
"amikhez korábban hozzá lettek rendelve a <em>Pathauto</em> modul "
"segítségével."
msgid ""
"You need to select a pattern type, then a pattern and filter, and a "
"label. Additional types can be enabled on the <a "
"href=\":settings\">Settings</a> page."
msgstr ""
"Először ki kell választani egy mintatípust, majd pedig meg kell "
"határozni egy mintát és egy szűrőt. További mintatípusok a "
"<em>Pathauto</em> modul beállításainak <a "
"href=\":settings\">oldalán</a> vehetőek fel."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Engedélyezett entitástípusok"
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Az itt kiválasztott típusú entitások egy új "
"<em>Webcímálnév</em> mezőt kapnak."
msgid "Broken type"
msgstr "Sérült típus"
msgid ""
"Bulk generation can be used to generate URL aliases for items that "
"currently have no aliases. This is typically used when installing "
"Pathauto on a site that has existing un-aliased content that needs to "
"be aliased in bulk."
msgstr ""
"A <a href=\":pathauto_bulk\">„Tömeges előállítás”</a> oldalon "
"lehet webcímálneveket előállítani azokhoz az elemekhez, amiknek "
"még nincs álneve. Ez többnyire a <em>Pathauto</em> modul "
"telepítésekor fordul elő, amikor léteznek álnév nélküli "
"tartalmak és ezen álnevek tömeges előállítására van szükség."
msgid ""
"It can also be used to regenerate URL aliases for items that have an "
"old alias and for which the Pathauto pattern has been changed."
msgstr ""
"Lehet még használni az álnevek újbóli előállítására azokhoz "
"az elemekhez is, amiknek már van régi álneve, vagy azokhoz, ahol a "
"<em>Pathauto</em> minta megváltozott."
msgid ""
"Note that this will only affect items which are configured to have "
"their URL alias automatically set. Items whose URL alias is manually "
"set are not affected."
msgstr ""
"Érdemes figyelembe venni, hogy ezek a változások csak azokat az "
"elemeket érintik, ahol be van kapcsolva az automatikus "
"álnév-előállítás. A kézi álnévlétrehozást használó "
"elemeket mindez nem érinti."
msgid "Select the types of paths for which to generate URL aliases"
msgstr "Az előállítandó útvonaltípusok kiválasztása"
msgid "Select which URL aliases to generate"
msgstr "Az előállítandó útvonalálnevek kiválasztása"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only"
msgstr ""
"Csak az álnévvel nem rendelkező útvonalakhoz hozzon létre "
"útvonalálneveket"
msgid ""
"<a href=\":url\">Pathauto settings</a> are set to ignore paths which "
"already have a URL alias. You can only create URL aliases for paths "
"having none."
msgstr ""
"A <a href=\":url\">Pathauto</a> modul úgy van beállítva, hogy "
"kihagyja azokat az útvonalakat, amelyeknek van álneve. Csak azokhoz "
"az útvonalakhoz lehet létrehozni álneveket, amelyeknek még nincs."
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias"
msgstr "Frissítse azokat az útvonalakat, ahol elavult álnevek vannak"
msgid "Regenerate URL aliases for all paths"
msgstr "Új álnevek létrehozása minden útvonalhoz"
msgid "A short name to help you identify this pattern in the patterns list."
msgstr "A rövid név segít azonosítani ezt a mintát a listában"
msgid "Only delete automatically generated aliases"
msgstr "Csak az automatikusan előállított álnevek törlése"
msgid ""
"When checked, aliases which have been manually set are not affected by "
"this mass-deletion."
msgstr ""
"Bejelölve a kézzel beállított álnevekre nem vonatkozik ezen "
"tömeges törlés."
msgid "Bulk deleting URL aliases"
msgstr "Útvonalálnevek tömeges törlése"
msgid "All of your automatically generated path aliases have been deleted."
msgstr ""
"Minden automatikusan előállított útvonalálnév törlése "
"megtörtént."
msgid ""
"All of your automatically generated %label path aliases have been "
"deleted."
msgstr ""
"Mindegyik automatikusan előállított %label útvonalálnév "
"törlése megtörtént."
msgid "Tokens that are safe to use and do not need to be cleaned."
msgstr ""
"A biztonságosan használható vezérjelek amelyeket nem kell "
"megtisztítani."
msgid "Safe tokens"
msgstr "Biztonságos vezérjelek"
msgid ""
"List of tokens that are safe to use in alias patterns and do not need "
"to be cleaned. For example urls, aliases, machine names. Separated "
"with a comma."
msgstr ""
"Az útvonal mintákban használható olyan vezérjelek listája "
"amelyeket nem kell megtisztítani. Például webcímek, álnevek, "
"programok által használt nevek. A vezérjeleket vesszővel kell "
"elválasztani."
msgid "Pattern %label saved."
msgstr "%label minta elmentve."
msgid "Duplicate Pathauto pattern"
msgstr "Pathauto minta megkettőzése"
msgid "Choose the action to perform."
msgstr "A végrehajtandó művelet kiválasztása."
msgid ""
"Invalid action argument \"@invalid_action\". Please use one of: "
"@valid_actions"
msgstr ""
"Érvénytelen műveleti argumentum „@invalid_action”. A "
"következők egyikét lehet használni: „@valid_actions”"
msgid ""
"Invalid type argument \"@invalid_types\". Please choose from the "
"following: @valid_types"
msgstr ""
"Érvénytelen típus argumentum „@invalid_types”. A következők "
"közül lehet választani: „@valid_types”"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only."
msgstr ""
"Csak az álnévvel nem rendelkező útvonalakhoz hoz létre webcím "
"álnevet."
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias."
msgstr ""
"Frissíti a régi webcím álnévvel rendelkező útvonalak webcím "
"álnevét."
msgid "Regenerate URL aliases for all paths."
msgstr "Webcím álnevek újbóli létrehozása minden útvonalhoz"
msgid "The name of the pattern's variable."
msgstr "A minta változójának a neve."
msgid "The value of the pattern's variable."
msgstr "A minta változójának a neve."
