# Indonesian translation of Pathauto (8.x-1.15)
# Copyright (c) 2026 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-04 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
msgid "Disable"
msgstr "Non-fungsikan"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "Conditions"
msgstr "Kondisi"
msgid "Verbose"
msgstr "Terperinci"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Tampilkan perubahan alias (kecuali selama pemutakhiran masal)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Diganti dengan pembatas"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Panjang alias maksimal"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Panjang komponen maksimal"
msgid "Update action"
msgstr "Aksi pemutakhiran"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Teks untuk dibuang"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto (Path otomatis)"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Menyediakan mekanisme untuk modul pada pembuatan alias konten otomatis "
"yang mereka kelola."
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Asterisk"
msgstr "Tanda bintang"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
msgid "Relationship"
msgstr "Hubungan"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Pembuatan alias otomatis %original_alias berkonflik dengan alias yang "
"sudah ada. Alias diubah ke %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Hapus alias-alias"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Alias otomatis"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Karakter yang digunakan untuk memisahkan kata pada judul. Ini akan "
"menggantikan setiap spasi dan karakter tanda baca. Menggunakan spasi "
"atau karakter + dapat menyebabkan hasil yang tidak terduga."
msgid "Character case"
msgstr "Kasus karakter"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Jangan berbuat apapun. Biarkan alias lama."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Buat alias baru. Biarkan alias yang ada tetap berfungsi."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Buat alias baru. Hapus alias yang lama."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Alih aksarakan sebelum membuat alias"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Seleksi alias baru agar mengandung huruf dan angka saja seperti aturan "
"ASCII-96."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Tidak ada aksi (jangan diganti)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Hapus semua alias. Sejumlah alias yang mungkin dihapus: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Hapus alias-alias untuk semua @label. Sejumlah alias yang akan "
"dihapus: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Hapus alias sekarang!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Semua path alias sudah dihapus."
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Patterns"
msgstr "Pola"
msgid "Colon"
msgstr "Titik dua"
msgid "Path pattern"
msgstr "Pola jalur"
msgid "Context definitions"
msgstr "Definisi konteks"
msgid "Comma"
msgstr "Koma"
msgid "Semicolon"
msgstr "Titik koma"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Slash"
msgstr "Garis miring"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Tidak ada alias"
msgid "Punctuation"
msgstr "Tanda baca"
msgid "Broken"
msgstr "Rusak"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Pathauto Settings"
msgstr "Pengaturan Pathauto"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Apa yang sebaiknya Pathauto lakukan ketika memutakhirkan item konten "
"yang ada yang sudah memiliki alias?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Kurangi jumlah huruf dan angka"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Kata yang dcoret dari alias URL, dipisahkan dengan koma. Jangan "
"menggunakan ini untuk membuang tanda baca."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Pilih alias untuk dihapus"
msgid "All aliases"
msgstr "Semua alias"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr "Mengabaikan alias @alias karena sama dengan path internal sistem."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Mengelola pathauto"
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Peringatkan Perubahan Path"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Menerangkan apakah pengguna atau bukan yang telah dicatat."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Pemutakhiran alias URL masal"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Menemukan kesalahan ketika memproses @operation dengan argumen : @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Membuat 1 alias URL."
msgstr[1] "Membuat @count alias-alias URL."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Memperbarui Alias URL"
msgid "Underscore"
msgstr "Garis bawah"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Tidak ada alias URL baru untuk dibuat."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Tanda petik dua"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Tanda petik satu (apostrop)"
msgid "Back tick"
msgstr "Klik Kembali"
msgid "Hyphen"
msgstr "Tanda hubung"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Tanda pipa vertikal (pipa)"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Kurung kurawal kiri"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Kurung siku kiri"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Kurung kurawal kanan"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Kurung siku kanan"
msgid "Plus sign"
msgstr "Tanda plus"
msgid "Equal sign"
msgstr "Tanda sama dengan"
msgid "Percent sign"
msgstr "Tanda persen"
msgid "Caret"
msgstr "Tanda topi"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Tanda dollar"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Tanda angka (tanda pound, pagar)"
msgid "At sign"
msgstr "Tanda at"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Tanda seru"
msgid "Tilde"
msgstr "Tanda gelombang"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Tanda kurung kiri"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Tanda kurung kanan"
msgid "Question mark"
msgstr "Tanda tanya"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Tanda kurang dari"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Tanda lebih dari"
msgid "Backslash"
msgstr "Tanda slash kebalik"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Membuat alias URL otomatis"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Jangan dicentang untuk membuat alias gubahan dibawah ini."
msgid "Joined path"
msgstr "Path gabungan"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Setiap deret nilai dibersihkan oleh Pathauto kemudian digabungkan "
"dengan tanda garis miring menjadi teks yang berwujud URL."
msgid "Selection criteria"
msgstr "Kriteria seleksi"
msgid "Bulk generate"
msgstr "Hasilkan secara massal"
msgid "Selection logic"
msgstr "Logika pemilihan"
msgid "Pattern type"
msgstr "Jenis pola"
msgid "Delete options"
msgstr "Opsi penghapusan"
msgid "All of your %label path aliases have been deleted."
msgstr "Semua alias jalur %label Anda telah dihapus."
msgid "See <a href=\":pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr "Lihat <a href=\":pathauto-help\">bantuan Pathauto</a> untuk detailnya."
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
"@max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Panjang maksimum alias yang akan dibuat. 100 adalah panjang yang "
"disarankan. @max adalah panjang maksimum yang memungkinkan."
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is the recommended length. @max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Panjang teks maksimum dari setiap komponen dalam alias (misalnya, "
"[judul]). 100 adalah panjang yang disarankan. @max adalah panjang "
"maksimum yang memungkinkan."
msgid ""
"The <a href=\":url\">Redirect module settings</a> affect whether a "
"redirect is created when an alias is deleted."
msgstr ""
"<a href=\":url\">Pengaturan modul Pengalihan</a> mempengaruhi apakah "
"pengalihan dibuat ketika alias dihapus."
msgid ""
"Considering installing the <a href=\":url\">Redirect module</a> to get "
"redirects when your aliases change."
msgstr ""
"Mempertimbangkan untuk memasang <a href=\":url\">modul Pengalihan</a> "
"untuk mendapatkan pengalihan ketika alias Anda berubah."
msgid ""
"Uncheck this to create a custom alias below. <a "
"href=\"@admin_link\">Configure URL alias patterns.</a>"
msgstr ""
"Hapus centang ini untuk membuat alias khusus di bawah ini. <a "
"href=\"@admin_link\">Mengonfigurasi pola alias URL.</a>"
msgid "Selection condition"
msgstr "Kondisi pemilihan"
msgid ""
"Entity of type @type was not processed. It defines the following "
"patterns: @patterns"
msgstr ""
"Entitas dengan tipe @type tidak diproses. Ini mendefinisikan pola-pola "
"berikut: @patterns"
msgid ""
"Unrecognized entity bundle @entity:@bundle was not processed. It "
"defines the following patterns: @patterns"
msgstr ""
"Bundel entitas yang tidak dikenali @entity:@bundle tidak diproses. Ini "
"mendefinisikan pola-pola berikut: @patterns"
msgid "Add Pathauto pattern"
msgstr "Tambahkan pola Pathauto"
msgid "Pathauto pattern config"
msgstr "Konfigurasi pola pathauto"
msgid "Pathauto state"
msgstr "Status Pathauto"
msgid "Whether an automated alias should be created or not."
msgstr "Apakah alias otomatis harus dibuat atau tidak."
msgid "Pathauto pattern"
msgstr "Pola pathauto"
msgid ""
"Check to which types this pattern should be applied. Leave empty to "
"allow any."
msgstr ""
"Periksa jenis-jenis apa saja yang harus diterapkan pola ini. Biarkan "
"kosong untuk mengizinkan apa pun."
msgid ""
"Check to which languages this pattern should be applied. Leave empty "
"to allow any."
msgstr ""
"Periksa ke bahasa mana pola ini harus diterapkan. Biarkan kosong untuk "
"mengizinkan apa pun."
msgid "@label being aliased"
msgstr "@label dijadikan alias"
msgid "Updated 1 %label URL alias."
msgid_plural "Updated @count %label URL aliases."
msgstr[0] "Perbarui 1 %label alias URL."
msgstr[1] "Perbarui @count %label alias URL."
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"US-ASCII alphabet?"
msgstr ""
"Ketika sebuah pola mencakup karakter tertentu (seperti karakter dengan "
"aksen), haruskah Pathauto mencoba mengalihbahasakan karakter tersebut "
"ke dalam alfabet US-ASCII?"
msgid ""
"This page provides a list of all patterns on the site and allows you "
"to edit and reorder them."
msgstr ""
"Halaman ini menyediakan daftar semua pola di situs dan memungkinkan "
"Anda untuk mengedit dan menyusun ulang."
msgid ""
"The %element-title is using the following invalid characters: "
"@invalid-characters."
msgstr ""
"%element-title menggunakan karakter yang tidak valid berikut ini: "
"@invalid-characters."
msgid "Convert token values to lowercase."
msgstr "Ubah nilai token menjadi huruf kecil."
msgid "Are you sure you want to disable the pattern %label?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menonaktifkan pola %label?"
msgid "Disabled patterns are ignored when generating aliases."
msgstr "Pola yang dinonaktifkan akan diabaikan saat membuat alias."
msgid "Disabled pattern %label."
msgstr "Pola %label dinonaktifkan."
msgid "Are you sure you want to enable the pattern %label?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengaktifkan pola %label?"
msgid "Enabled pattern %label."
msgstr "Pola %label diaktifkan."
msgid "Update URL alias of an entity"
msgstr "Perbarui alias URL dari suatu entitas"
msgid ""
"The Pathauto module provides a mechanism to automate the creation of "
"<a href=\"path\">path</a> aliases. This makes URLs more readable and "
"helps search engines index content more effectively.  For more "
"information, see the <a href=\":online\">online documentation for "
"Pathauto</a>."
msgstr ""
"Modul Pathauto menyediakan mekanisme untuk mengotomatisasi pembuatan "
"alias <a href=\"path\">jalur</a>. Hal ini membuat URL lebih mudah "
"dibaca dan membantu konten indeks mesin telusur dengan lebih efektif. "
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat <a href=\":online\">dokumentasi "
"online untuk Pathauto</a>."
msgid ""
"Pathauto is accessed from the tabs it adds to the list of <a "
"href=\":aliases\">URL aliases</a>."
msgstr ""
"Pathauto diakses dari tab yang ditambahkan ke daftar <a "
"href=\":aliases\">alias URL</a>."
msgid "Creating Pathauto Patterns"
msgstr "Membuat Pola Pathauto"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_pattern\">\"Patterns\"</a> page is used to "
"configure automatic path aliasing.  New patterns are created here "
"using the <a href=\":add_form\">Add Pathauto pattern</a> button which "
"presents a form to simplify pattern creation thru the use of <a "
"href=\"token\">available tokens</a>. The patterns page provides a list "
"of all patterns on the site and allows you to edit and reorder them. "
"An alias is generated for the first pattern that applies."
msgstr ""
"Laman <a href=\":pathauto_pattern\">\"Pola\"</a> digunakan untuk "
"mengonfigurasi aliasing jalur otomatis. Pola baru dibuat di sini "
"dengan menggunakan tombol <a href=\":add_form\">Tambahkan pola "
"Pathauto</a> yang menyajikan formulir untuk mempermudah pembuatan pola "
"melalui penggunaan <a href=\"token\">token yang tersedia</a>. Laman "
"pola menyediakan daftar semua pola di situs dan memungkinkan Anda "
"mengedit dan menyusun ulangnya. Sebuah alias dihasilkan untuk pola "
"pertama yang berlaku."
msgid ""
"The <a href=\":settings\">\"Settings\"</a> page is used to customize "
"global Pathauto settings for automated pattern creation."
msgstr ""
"Laman <a href=\":settings\">\"Pengaturan\"</a> digunakan untuk "
"menyesuaikan pengaturan Pathauto global untuk pembuatan pola otomatis."
msgid "Bulk Generation"
msgstr "Hasilkan Massal"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_bulk\">\"Bulk Generate\"</a> page allows you "
"to create URL aliases for items that currently have no aliases. This "
"is typically used when installing Pathauto on a site that has existing "
"un-aliased content that needs to be aliased in bulk."
msgstr ""
"Laman <a href=\":pathauto_bulk\">\"Hasilkan Massal\"</a> memungkinkan "
"Anda membuat alias URL untuk item yang saat ini tidak memiliki alias. "
"Ini biasanya digunakan saat menginstal Pathauto di situs yang memiliki "
"konten yang tidak ada alias yang harus di-aliasing secara massal."
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Hapus Alias"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_delete\">\"Delete Aliases\"</a> page allows "
"you to remove URL aliases from items that have previously been "
"assigned aliases using pathauto."
msgstr ""
"Halaman <a href=\":pathauto_delete\">\"Hapus alias\"</a> memungkinkan "
"Anda untuk menghapus alias URL  yang sebelumnya telah ditetapkan alias "
"menggunakan pathauto."
msgid ""
"You need to select a pattern type, then a pattern and filter, and a "
"label. Additional types can be enabled on the <a "
"href=\":settings\">Settings</a> page."
msgstr ""
"Anda harus memilih jenis pola, kemudian pola dan filter, dan label. "
"Jenis tambahan dapat diaktifkan pada halaman <a "
"href=\":settings\">Pengaturan</a>."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Jenis entitas yang diaktifkan"
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Aktifkan untuk menambahkan bidang jalur dan memungkinkan untuk "
"mendefinisikan pola alias untuk tipe yang diberikan. Tipe yang "
"dinonaktifkan sudah mendefinisikan bidang jalur sendiri atau saat ini "
"memiliki pola."
msgid "Broken type"
msgstr "Jenis yang rusak"
msgid ""
"Bulk generation can be used to generate URL aliases for items that "
"currently have no aliases. This is typically used when installing "
"Pathauto on a site that has existing un-aliased content that needs to "
"be aliased in bulk."
msgstr ""
"Pembuatan massal dapat digunakan untuk membuat alias URL untuk item "
"yang saat ini tidak memiliki alias. Ini biasanya digunakan ketika "
"menginstal Pathauto di situs yang memiliki konten yang belum dialias "
"yang perlu dialias secara massal."
msgid ""
"It can also be used to regenerate URL aliases for items that have an "
"old alias and for which the Pathauto pattern has been changed."
msgstr ""
"Ini juga dapat digunakan untuk membuat ulang alias URL untuk item yang "
"memiliki alias lama dan yang pola Pathauto-nya telah diubah."
msgid ""
"Note that this will only affect items which are configured to have "
"their URL alias automatically set. Items whose URL alias is manually "
"set are not affected."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa ini hanya akan memengaruhi item yang dikonfigurasi "
"agar alias URL-nya ditetapkan secara otomatis. Item yang nama alias "
"URL-nya ditetapkan secara manual tidak terpengaruh."
msgid "Select the types of paths for which to generate URL aliases"
msgstr "Pilih jenis jalur yang akan digunakan untuk membuat alias URL"
msgid "Select which URL aliases to generate"
msgstr "Pilih alias URL mana yang akan dibuat"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only"
msgstr "Buat alias URL hanya untuk jalur yang belum dialias"
msgid ""
"<a href=\":url\">Pathauto settings</a> are set to ignore paths which "
"already have a URL alias. You can only create URL aliases for paths "
"having none."
msgstr ""
"<a href=\":url\">Pengaturan Pathauto</a> diatur untuk mengabaikan "
"jalur yang sudah memiliki alias URL. Anda hanya dapat membuat alias "
"URL untuk jalur yang tidak memiliki alias URL."
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias"
msgstr "Perbarui alias URL untuk jalur yang sudah memiliki alias URL"
msgid "Regenerate URL aliases for all paths"
msgstr "Buat ulang alias URL untuk semua jalur"
msgid "A short name to help you identify this pattern in the patterns list."
msgstr ""
"Nama singkat untuk membantu Anda mengidentifikasi pola ini dalam "
"daftar pola."
msgid "Only delete automatically generated aliases"
msgstr "Hanya menghapus alias yang dibuat secara otomatis"
msgid ""
"When checked, aliases which have been manually set are not affected by "
"this mass-deletion."
msgstr ""
"Ketika dicentang, alias yang telah ditetapkan secara manual tidak "
"terpengaruh oleh penghapusan massal ini."
msgid "Bulk deleting URL aliases"
msgstr "Menghapus alias URL secara massal"
msgid "All of your automatically generated path aliases have been deleted."
msgstr "Semua alias jalur yang dibuat secara otomatis telah dihapus."
msgid ""
"All of your automatically generated %label path aliases have been "
"deleted."
msgstr "Semua alias jalur %label yang dibuat secara otomatis telah dihapus."
msgid "Tokens that are safe to use and do not need to be cleaned."
msgstr "Token yang aman digunakan dan tidak perlu dibersihkan."
msgid "Safe tokens"
msgstr "Token yang aman"
msgid ""
"List of tokens that are safe to use in alias patterns and do not need "
"to be cleaned. For example urls, aliases, machine names. Separated "
"with a comma."
msgstr ""
"Daftar token yang aman digunakan dalam pola alias dan tidak perlu "
"dibersihkan. Misalnya url, alias, nama mesin. Dipisahkan dengan koma."
msgid "Pattern %label saved."
msgstr "Pola %label disimpan."
msgid "Duplicate Pathauto pattern"
msgstr "Menggandakan pola Pathauto"
msgid "Choose the action to perform."
msgstr "Pilih tindakan yang akan dilakukan."
msgid ""
"Invalid action argument \"@invalid_action\". Please use one of: "
"@valid_actions"
msgstr ""
"Argumen tindakan yang tidak valid \"@invalid_action\". Silakan gunakan "
"salah satu dari: @valid_actions"
msgid ""
"Invalid type argument \"@invalid_types\". Please choose from the "
"following: @valid_types"
msgstr ""
"Jenis argumen yang tidak valid \"@invalid_types\". Pilih salah satu "
"dari berikut ini: @valid_types"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only."
msgstr "Buatlah alias URL hanya untuk jalur yang tidak dialias."
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias."
msgstr "Perbarui alias URL untuk jalur yang memiliki alias URL lama."
msgid "Regenerate URL aliases for all paths."
msgstr "Buat ulang alias URL untuk semua jalur."
msgid "The name of the pattern's variable."
msgstr "Nama variabel pola."
msgid "The value of the pattern's variable."
msgstr "Nilai dari variabel pola."
msgid ""
"The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum "
"component length</strong> values default to 100 and have a limit of "
"@max from Pathauto. You should enter a value that is the length of the "
"\"alias\" column of the path_alias database table minus the length of "
"any strings that might get added to the end of the URL. The "
"recommended and default value is 100."
msgstr ""
"Nilai <strong>panjang alias maksimum</strong> dan <strong>panjang "
"komponen maksimum</strong> secara default adalah 100 dan memiliki "
"batas @max dari Pathauto. Anda harus memasukkan nilai yang merupakan "
"panjang kolom \"alias\" dari tabel basis data path_alias dikurangi "
"panjang string apa pun yang mungkin ditambahkan ke akhir URL. Nilai "
"yang disarankan dan nilai default adalah 100."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the path_alias and "
"path_alias_revision tables prior to using this feature."
msgstr ""
"<strong>Catatan:</strong> tidak ada konfirmasi. Pastikan tindakan Anda "
"sebelum mengklik tombol \"Hapus alias sekarang!\".<br>Anda mungkin "
"ingin membuat cadangan basis data dan/atau tabel path_alias dan "
"path_alias_revision sebelum menggunakan fitur ini."
msgid ""
"Allows a user to configure pathauto settings, configure patterns for "
"automated aliases, bulk update and delete URL-aliases."
msgstr ""
"Memungkinkan pengguna untuk mengonfigurasi pengaturan pathauto, "
"mengonfigurasi pola untuk alias otomatis, pembaruan massal, dan "
"menghapus alias URL."
msgid "Bulk update aliases"
msgstr "Pembaruan alias massal"
msgid "Allows a user to bulk update aliases."
msgstr "Bolehkan pengguna memperbarui alias secara massal."
msgid "Bulk delete aliases"
msgstr "Menghapus alias secara massal"
msgid "Allows a user to bulk delete aliases."
msgstr "Bolehkan pengguna menghapus alias secara massal."
