# Russian translation of Pathauto (8.x-1.15)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-04 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
msgid "URL alias"
msgstr "Синоним URL"
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
msgid "Verbose"
msgstr "Подробности"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr ""
"Показать изменения синонимов (кроме "
"пакетного обновления)"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Заменять разделителем"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Максимальная длина синонима"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Максимальная длина компонента"
msgid "Update action"
msgstr "Действие при обновлении"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Строки для удаления"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Обеспечивает для модулей механизм "
"автоматической генерации синонимов "
"для материала, которым они управляют."
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
msgid "Period"
msgstr "Период"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"
msgid "Relationship"
msgstr "Связь"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Автоматически сформированный "
"%original_alias конфликтует с существующим "
"адресом. Синоним изменён на %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Удалить синонимы"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Автоматический синоним"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Символ, разделяющий слова в "
"заголовках. Им заменяются все пробелы "
"и символы пунктуации. Использование "
"пробела или символа + может привести к "
"непредвиденным результатам."
msgid "Character case"
msgstr "Регистр символов"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr ""
"Ничего не делать. Оставить старый "
"синоним нетронутым."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"Создать новый синоним. Оставить "
"существующий синоним рабочим."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr ""
"Создать новый синоним. Удалить старый "
"синоним."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr ""
"Транслитерировать перед созданием "
"синонима"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Отметьте это поле, чтобы при "
"транслитерации из адресов "
"исключались знаки, не входящие в ASCII-96."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Нет действия (не заменять)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"Удалить все синонимы. Количество "
"синонимов, которые будут удалены: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Удалить синонимы для всех @label. Число "
"синонимов, которые будут удалены: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Удалить синонимы сейчас!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Все ваши синонимы путей были удалены."
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
msgid "Colon"
msgstr "двоеточие"
msgid "Path pattern"
msgstr "Шаблон пути"
msgid "Context definitions"
msgstr "Определения контекста"
msgid "Comma"
msgstr "Запятая"
msgid "Semicolon"
msgstr "Точка с запятой"
msgid "Uses"
msgstr "Использование"
msgid "Slash"
msgstr "Косая черта"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Синоним: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Синоним не задан"
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуация"
msgid "Broken"
msgstr "Прервано"
msgid "Ampersand"
msgstr "Амперсанд"
msgid "Pathauto Settings"
msgstr "Настройки Pathauto"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Выберите действие, которое будет "
"использовать модуль Pathauto в том случае, "
"когда альтернативный адрес уже "
"существует."
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Сокращать строки до букв и цифр"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Слова для исключения из путей, "
"разделенные запятыми. Не используйте "
"это поле для удаления знаков "
"пунктуации."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Выберите синонимы для удаления"
msgid "All aliases"
msgstr "Все синонимы"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"Игнорируется синоним %alias, потому что "
"он такой же, как и внутренний путь."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Управление настройками Pathauto"
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr ""
"Получать уведомления об изменениях "
"путей"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr ""
"Определяет, требуется ли уведомление "
"пользователя."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Массовое обновление псевдонимов URL"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Возникла ошибка в процессе @operation с "
"аргументами: @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Создан 1 псевдоним."
msgstr[1] "Создано @count псевдонима."
msgstr[2] "Создано @count псевдонимов."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Обновить URL-синоним"
msgid "Underscore"
msgstr "Подчёркивание"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Новые синонимы URL не созданы."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Двойные кавычки"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Апостроф"
msgid "Back tick"
msgstr "Обратный апостроф"
msgid "Hyphen"
msgstr "дефис"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Вертикальная черта"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Левая фигурная скобка"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Левая квадратная скобка"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Правая фигурная скобка"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Правая квадратная скобка"
msgid "Plus sign"
msgstr "Знак \"плюс\""
msgid "Equal sign"
msgstr "Знак \"равно\""
msgid "Percent sign"
msgstr "Знак процента"
msgid "Caret"
msgstr "Знак вставки"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Знак доллара"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Знак решетки"
msgid "At sign"
msgstr "Знак \"@\""
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Восклицательный знак"
msgid "Tilde"
msgstr "Тильда"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Левая круглая скобка"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Правая круглая скобка"
msgid "Question mark"
msgstr "Знак вопроса"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Знак \"меньше\""
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Знак \"больше\""
msgid "Backslash"
msgstr "Обратная косая черта"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Создать синоним URL автоматически"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr ""
"Снимите флажок, чтобы создать "
"псевдоним URL вручную."
msgid "Joined path"
msgstr "Объединённые пути"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Значения массива, очищенные Pathauto, а "
"затем объединенные косой чертой в "
"строку, похожую на URL."
msgid "Selection criteria"
msgstr "Критерий выбора"
msgid "Bulk generate"
msgstr "Массовая генерация"
msgid "Selection logic"
msgstr "Логика выбора"
msgid "Pattern type"
msgstr "Тип шаблона"
msgid "Delete options"
msgstr "Опции удаления"
msgid "All of your %label path aliases have been deleted."
msgstr "Удалены все синонимы пути %label."
msgid "See <a href=\":pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"Смотри подробности в<a "
"href=\":pathauto-help\">справке Pathauto</a>."
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
"@max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Максимальная длина генерируемых "
"синонимов. Рекомендуемая длина - 100. @max "
"- максимально возможная длина."
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is the recommended length. @max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Максимальная длина любого из "
"компонентов в синониме адреса "
"(например, [title]). 100 - рекомендуемая "
"длина. @max - максимально возможная "
"длина."
msgid ""
"The <a href=\":url\">Redirect module settings</a> affect whether a "
"redirect is created when an alias is deleted."
msgstr ""
"<a href=\":url\">Настройки переадресации "
"модуля</a> влияют на то, будет ли "
"создаваться переадресация при "
"удалении синонима."
msgid ""
"Considering installing the <a href=\":url\">Redirect module</a> to get "
"redirects when your aliases change."
msgstr ""
"Рассмотрите вариант установки <a "
"href=\":url\">модуля Redirect</a> для создания "
"перенаправлений при изменении "
"синонимов."
msgid ""
"Uncheck this to create a custom alias below. <a "
"href=\"@admin_link\">Configure URL alias patterns.</a>"
msgstr ""
"Снимите флажок, чтобы создать "
"псевдоним URL вручную. <a "
"href=\"@admin_link\">Настройки шаблонов "
"URL-синонимов.</a>"
msgid "Selection condition"
msgstr "Условие выбора"
msgid ""
"Entity of type @type was not processed. It defines the following "
"patterns: @patterns"
msgstr ""
"Не была обработана сущность типа @type. "
"Она предоставляет следующие шаблоны: "
"@patterns"
msgid ""
"Unrecognized entity bundle @entity:@bundle was not processed. It "
"defines the following patterns: @patterns"
msgstr ""
"Не был обработан неопознанный подтип "
"сущности @entity:@bundle. Он предоставляет "
"следующие шаблоны: @patterns"
msgid "Add Pathauto pattern"
msgstr "Добавить шаблон"
msgid "Pathauto pattern config"
msgstr "Настройка шаблона"
msgid "Whether an automated alias should be created or not."
msgstr ""
"Должен ли создаваться синоним "
"автоматически или нет."
msgid "Pathauto pattern"
msgstr "Шаблон Pathauto"
msgid ""
"Check to which types this pattern should be applied. Leave empty to "
"allow any."
msgstr ""
"Выберите, к каким типам следует "
"применить этот шаблон. Оставьте "
"пустым, чтобы разрешить для всех."
msgid ""
"Check to which languages this pattern should be applied. Leave empty "
"to allow any."
msgstr ""
"Выберите, к каким языкам следует "
"применить этот шаблон. Оставьте поле "
"пустым, чтобы использовать для любого "
"языка."
msgid "Updated 1 %label URL alias."
msgid_plural "Updated @count %label URL aliases."
msgstr[0] "Обновлен 1 %label URL синоним."
msgstr[1] "Обновлено @count %label URL синонимов."
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"US-ASCII alphabet?"
msgstr ""
"Если шаблон содержит определённые "
"символы (например, с диакритическими "
"знаками), следует ли Pathauto пытаться "
"транслитерировать их в алфавит US-ASCII?"
msgid ""
"This page provides a list of all patterns on the site and allows you "
"to edit and reorder them."
msgstr ""
"На этой странице представлен список "
"всех шаблонов на сайте, и вы можете "
"редактировать и изменять их порядок."
msgid ""
"The %element-title is using the following invalid characters: "
"@invalid-characters."
msgstr ""
"%element-title - используются недопустимые "
"символы: @invalid-characters."
msgid "Convert token values to lowercase."
msgstr ""
"Конвертировать значения токенов в "
"нижний регистр."
msgid "Are you sure you want to disable the pattern %label?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите отключить "
"шаблон %label?"
msgid "Disabled patterns are ignored when generating aliases."
msgstr ""
"Отключенные шаблоны игнорируются при "
"создании синонимов."
msgid "Disabled pattern %label."
msgstr "Отключен шаблон %label."
msgid "Are you sure you want to enable the pattern %label?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите включить шаблон "
"%label?"
msgid "Enabled pattern %label."
msgstr "Включён шаблон %label."
msgid "Update URL alias of an entity"
msgstr "Обновить синоним URL сущности"
msgid ""
"The Pathauto module provides a mechanism to automate the creation of "
"<a href=\"path\">path</a> aliases. This makes URLs more readable and "
"helps search engines index content more effectively.  For more "
"information, see the <a href=\":online\">online documentation for "
"Pathauto</a>."
msgstr ""
"Модуль Pathauto предоставляет механизм "
"для автоматизации создания синонимов "
"<a href=\"path\">адресов</a>. Это делает "
"URL-адреса более удобочитаемыми и "
"помогает поисковым системам более "
"эффективно индексировать контент. Для "
"получения дополнительной информации "
"ознакомьтесь с <a "
"href=\":online\">онлайн-документацией по "
"Pathauto</a>."
msgid ""
"Pathauto is accessed from the tabs it adds to the list of <a "
"href=\":aliases\">URL aliases</a>."
msgstr ""
"Доступ к Pathauto осуществляется через "
"вкладки, которые он добавляет в список "
"<a href=\":aliases\">синонимов URL</a>."
msgid "Creating Pathauto Patterns"
msgstr "Создание шаблонов"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_pattern\">\"Patterns\"</a> page is used to "
"configure automatic path aliasing.  New patterns are created here "
"using the <a href=\":add_form\">Add Pathauto pattern</a> button which "
"presents a form to simplify pattern creation thru the use of <a "
"href=\"token\">available tokens</a>. The patterns page provides a list "
"of all patterns on the site and allows you to edit and reorder them. "
"An alias is generated for the first pattern that applies."
msgstr ""
"Страница <a href=\":pathauto_pattern\">\"Шаблоны\"</a> "
"используется для настройки "
"автоматического создания синонимов "
"адресов. Новые шаблоны можно создать, "
"нажав на кнопку <a href=\":add_form\">Добавить "
"шаблон Pathauto</a>, которая открывает "
"форму, упрощающую создание шаблонов с "
"помощью <a href=\"token\">токенов</a>. На "
"странице шаблонов представлен список "
"всех доступных на сайте шаблонов, а "
"также возможность их редактирования и "
"изменения порядка. Синоним будет "
"генерироваться из первого "
"подходящего шаблона."
msgid ""
"The <a href=\":settings\">\"Settings\"</a> page is used to customize "
"global Pathauto settings for automated pattern creation."
msgstr ""
"Страница <a href=\":settings\">Настройки</a> "
"используется для изменения "
"глобальных параметров Pathauto для "
"автоматического создания шаблонов."
msgid "Bulk Generation"
msgstr "Массовая генерация"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_bulk\">\"Bulk Generate\"</a> page allows you "
"to create URL aliases for items that currently have no aliases. This "
"is typically used when installing Pathauto on a site that has existing "
"un-aliased content that needs to be aliased in bulk."
msgstr ""
"Страница <a href=\":pathauto_bulk\">Массовой "
"генерации</a> позволяет создавать "
"синонимы URL для элементов, у которых "
"ещё нет синонимов. Обычно это "
"используется при установке Pathauto на "
"сайте, на котором уже есть материалы, "
"для которых необходимо массово "
"создать синонимы."
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Удалить синонимы"
msgid ""
"The <a href=\":pathauto_delete\">\"Delete Aliases\"</a> page allows "
"you to remove URL aliases from items that have previously been "
"assigned aliases using pathauto."
msgstr ""
"Страница <a href=\":pathauto_delete\">Удалить "
"синонимы</a> позволяет удалять "
"синонимы URL-адресов у элементов, для "
"которых они ранее были сгенерированы "
"с помощью pathauto."
msgid ""
"You need to select a pattern type, then a pattern and filter, and a "
"label. Additional types can be enabled on the <a "
"href=\":settings\">Settings</a> page."
msgstr ""
"Необходимо выбрать тип шаблона, затем "
"шаблон и фильтр, а также название. "
"Дополнительные типы можно включить на "
"странице <a href=\":settings\">настроек</a>."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Включённые типы сущностей"
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Включите, чтобы добавить поле пути и "
"разрешить определять шаблоны "
"псевдонимов для данного типа. "
"Отключенные типы уже сами определяют "
"поле пути или в настоящее время имеют "
"шаблон."
msgid "Broken type"
msgstr "Некорректный тип"
msgid ""
"Bulk generation can be used to generate URL aliases for items that "
"currently have no aliases. This is typically used when installing "
"Pathauto on a site that has existing un-aliased content that needs to "
"be aliased in bulk."
msgstr ""
"Массовая генерация может быть "
"использована для создания синоним "
"URL-адресов для элементов, у которых ещё "
"нет синонимов. Обычно это "
"используется при установке Pathauto на "
"сайт, где уже есть материалы, которым "
"необходимо массово создать синонимы."
msgid ""
"It can also be used to regenerate URL aliases for items that have an "
"old alias and for which the Pathauto pattern has been changed."
msgstr ""
"Это также можно использовать для "
"перегенерации синонимов URL-адресов "
"элементов, у которых есть старые "
"синонимы и для которых шаблон Pathauto был "
"изменен."
msgid ""
"Note that this will only affect items which are configured to have "
"their URL alias automatically set. Items whose URL alias is manually "
"set are not affected."
msgstr ""
"Обратите внимание, что это повлияет "
"только на элементы, для которых "
"настроена автоматическая генерация "
"синонима URL. При этом не будут "
"затронуты элементы, у которых синоним "
"задан вручную."
msgid "Select the types of paths for which to generate URL aliases"
msgstr ""
"Выберите типы путей, для которых нужно "
"создать псевдонимы URL."
msgid "Select which URL aliases to generate"
msgstr ""
"Выберите, какие псевдонимы URL "
"генерировать"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only"
msgstr ""
"Генерировать псевдоним URL только для "
"путей без псевдонимов"
msgid ""
"<a href=\":url\">Pathauto settings</a> are set to ignore paths which "
"already have a URL alias. You can only create URL aliases for paths "
"having none."
msgstr ""
"<a href=\":url\">Pathauto настроен</a> так, что "
"пути, у которых уже есть синоним, будут "
"игнорироваться. Создавать синонимы URL "
"можно только для путей, у которых его "
"нет."
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias"
msgstr ""
"Обновить псевдоним URL для путей со "
"старым псевдонимом URL"
msgid "Regenerate URL aliases for all paths"
msgstr ""
"Повторное создание псевдонимов URL для "
"всех путей"
msgid "A short name to help you identify this pattern in the patterns list."
msgstr ""
"Краткое имя, для идентификации этого "
"шаблона в списке шаблонов."
msgid "Only delete automatically generated aliases"
msgstr ""
"Удалять только автоматически "
"сгенерированные псевдонимы"
msgid ""
"When checked, aliases which have been manually set are not affected by "
"this mass-deletion."
msgstr ""
"Когда выбрано, псевдонимы, "
"установленные вручную, не будут "
"затронуты этим массовым удалением."
msgid "Bulk deleting URL aliases"
msgstr "Массовое удаления URL синонимов"
msgid "All of your automatically generated path aliases have been deleted."
msgstr ""
"Все автоматически сгенерированные "
"синонимы будут удалены."
msgid ""
"All of your automatically generated %label path aliases have been "
"deleted."
msgstr ""
"%label: все автоматически "
"сгенерированные синонимы будут "
"удалены."
msgid "Tokens that are safe to use and do not need to be cleaned."
msgstr ""
"Токены, которые безопасны в "
"использовании и не нуждаются в "
"очистке."
msgid "Safe tokens"
msgstr "Безопасные токены"
msgid ""
"List of tokens that are safe to use in alias patterns and do not need "
"to be cleaned. For example urls, aliases, machine names. Separated "
"with a comma."
msgstr ""
"Список токенов, которые безопасно "
"использовать в шаблонах синонимов и "
"которые не нуждаются в очистке. "
"Например: URL-адреса, синонимы, машинные "
"имена. Должны быть разделены запятой."
msgid "Pattern %label saved."
msgstr "Шаблон %label сохранён."
msgid "Duplicate Pathauto pattern"
msgstr "Дублировать шаблон Pathauto"
msgid "Choose the action to perform."
msgstr "Выберите действие."
msgid ""
"Invalid action argument \"@invalid_action\". Please use one of: "
"@valid_actions"
msgstr ""
"Неверный аргумент действия "
"\"@invalid_action\". Пожалуйста, используйте "
"один из: @valid_actions"
msgid ""
"Invalid type argument \"@invalid_types\". Please choose from the "
"following: @valid_types"
msgstr ""
"Неверный аргумент типа \"@invalid_types\". "
"Пожалуйста, выберите один из: @valid_types"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only."
msgstr ""
"Генерировать псевдоним URL только для "
"путей без псевдонимов."
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias."
msgstr ""
"Обновить псевдоним URL для путей со "
"старым псевдонимом URL."
msgid "Regenerate URL aliases for all paths."
msgstr ""
"Повторное создание псевдонимов URL для "
"всех путей."
msgid "The name of the pattern's variable."
msgstr "Имя переменной шаблона."
msgid "The value of the pattern's variable."
msgstr "Значение переменной шаблона."
msgid ""
"The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum "
"component length</strong> values default to 100 and have a limit of "
"@max from Pathauto. You should enter a value that is the length of the "
"\"alias\" column of the path_alias database table minus the length of "
"any strings that might get added to the end of the URL. The "
"recommended and default value is 100."
msgstr ""
"Значения <strong>максимальной длины "
"синонима</strong> и <strong>максимальной "
"длины компонента</strong> по умолчанию "
"равны 100 и ограничены @max в Pathauto. "
"Следует ввести значение, равное длине "
"столбца \"alias\" в таблице базы данных "
"path_alias за вычетом длины любых строк, "
"которые могут быть добавлены в конец "
"URL-адреса. Рекомендуемое значение - 100."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the path_alias and "
"path_alias_revision tables prior to using this feature."
msgstr ""
"<strong>Помните:</strong> действие невозможно "
"отменить. Убедитесь в правильности "
"своих действий до того, как нажмёте "
"кнопку \"Удалить синонимы!\".<br />Если не "
"уверены в правильности действий, "
"сделайте резервную копию таблиц path_alias "
"и path_alias_revision или всей БД."
msgid ""
"Allows a user to configure pathauto settings, configure patterns for "
"automated aliases, bulk update and delete URL-aliases."
msgstr ""
"Позволяет пользователю менять "
"настройки pathauto, настраивать шаблоны "
"для автоматического создания "
"синонимов, массово обновлять и "
"удалять синонимы URL."
msgid "Bulk update aliases"
msgstr "Массово обновлять синонимы"
msgid "Allows a user to bulk update aliases."
msgstr ""
"Разрешить пользователю массово "
"обновлять синонимы."
msgid "Bulk delete aliases"
msgstr "Массово удалять синонимы"
msgid "Allows a user to bulk delete aliases."
msgstr ""
"Разрешить пользователю массово "
"удалять синонимы."
