# Japanese translation of Rules (8.x-3.0-unstable2)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (8.x-3.0-unstable2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Message type"
msgstr "メッセージタイプ"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
msgid "Entity"
msgstr "エンティティ"
msgid "Existing system path"
msgstr "既存のシステムパス"
msgid "Path alias"
msgstr "パスエイリアス"
msgid "User has role(s)"
msgstr "ユーザーが役割を保有"
msgid "Bundle"
msgstr "バンドル"
msgid "Data comparison"
msgstr "データ比較"
msgid "Condition set (OR)"
msgstr "条件セット (OR)"
msgid "Condition set (AND)"
msgstr "条件セット (AND)"
msgid "Action set"
msgstr "アクションセット"
msgid "React on events and conditionally evaluate actions."
msgstr "イベントに対する反応と、条件付きで実行するアクション。"
msgid "Save entity"
msgstr "エンティティーを保存"
msgid "Specifies the entity, which should be saved permanently."
msgstr "恒久的に保存するエンティティーを指定してください。"
msgid "Force saving immediately"
msgstr "強制的に即時保存"
msgid ""
"Usually saving is postponed till the end of the evaluation, so that "
"multiple saves can be fold into one. If this set, saving is forced to "
"happen immediately."
msgstr "通常、保存は処理の最後まで行われませんので、複数の保存が一度になされます。このオプションを有効にすると、強制的にすぐ保存するようになります。"
msgid "Delete entity"
msgstr "エンティティーを削除"
msgid "Specifies the entity, which should be deleted permanently."
msgstr "恒久的に削除するエンティティーを指定してください。"
msgid "Data to compare"
msgstr "比較するデータ"
msgid "The comparison operator."
msgstr "比較演算子。"
msgid "Data value"
msgstr "データの値"
msgid "The value to compare the data with."
msgstr "データと比較する値。"
msgid "Specifies the entity for which to evaluate the condition."
msgstr "条件を評価するエンティティーを指定してください。"
msgid "Entity has field"
msgstr "エンティティーにはフィールドがある"
msgid "The name of the field to check for."
msgstr "チェックするフィールド名。"
msgid ""
"Specifies the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"エイリアス化したい既存のパスを指定してください。例: "
"node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2。"
msgid "If specified, the language for which the URL alias applies."
msgstr "指定があれば、URLエイリアスにその言語が追記されます。"
msgid "Show a message on the site"
msgstr "サイトにメッセージを表示"
msgid "Repeat message"
msgstr "メッセージを繰り返す"
msgid ""
"If disabled and the message has been already shown, then the message "
"won't be repeated."
msgstr "このオプションを無効にした状態でメッセージが表示されたら、メッセージは二度と表示されなくなります。"
msgid "Match roles"
msgstr "役割に一致"
msgid ""
"If matching against all selected roles, the user must have "
"all the roles selected."
msgstr "選択したすべての役割に一致させる場合は、ユーザーは選択した役割をすべて持っていなくてはなりません。"
msgid "User is blocked"
msgstr "ユーザーがブロックされている"
msgid "Entity is of type"
msgstr "エンティティがタイプに属する"
msgid "Data value is empty"
msgstr "データの値が空である"
msgid "Data to check"
msgstr "チェックするデータ"
msgid "Entity is of bundle"
msgstr "エンティティがバンドルのものである"
msgid "List count comparison"
msgstr "リストカウント比較"
msgid "The count to compare the data count with."
msgstr "データカウントを比較する対象のカウント。"