# Turkish translation of Rules (8.x-3.0-unstable3)
# Copyright (c) 2021 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (8.x-3.0-unstable3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-15 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Content types"
msgstr "İçerik tipleri"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Message type"
msgstr "İleti türü"
msgid "Count"
msgstr "Sayaç"
msgid "Operator"
msgstr "İşletmen"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Rules"
msgstr "Kurallar"
msgid "Entity"
msgstr "Nesne"
msgid "Existing system path"
msgstr "Varolan sistem yolu"
msgid "Path alias"
msgstr "Takma ad"
msgid "User has role(s)"
msgstr "Kullanıcının sahip olduğu rol(ler)"
msgid "Bundle"
msgstr "Paket (bundle)"
msgid "Data comparison"
msgstr "Veri karşılaştırma"
msgid "Condition set (OR)"
msgstr "Koşul kümesi (VEYA)"
msgid "Condition set (AND)"
msgstr "Koşul kümesi (VE)"
msgid "Action set"
msgstr "Eylem kümesi"
msgid "Save entity"
msgstr "Nesneyi kaydet"
msgid "Specifies the entity, which should be saved permanently."
msgstr "Kalıcı olarak kaydedilecek nesneyi belirtir."
msgid "Force saving immediately"
msgstr "Hemen kaydetmeye zorla"
msgid ""
"Usually saving is postponed till the end of the evaluation, so that "
"multiple saves can be fold into one. If this set, saving is forced to "
"happen immediately."
msgstr ""
"Genellikle kayıt, değerlendirme bitimine kadar bekletilir, böylece "
"birden fazla kayıt birarada yapılır. Eğer bu ayar seçilmişse "
"kaydın hemen yapılması için zorlanır."
msgid "Delete entity"
msgstr "Nesneyi sil"
msgid "Specifies the entity, which should be deleted permanently."
msgstr "Kalıcı olarak silinecek nesneyi belirtir."
msgid "Data to compare"
msgstr "Karşılaştırılacak veri"
msgid "The comparison operator."
msgstr "Karşılaştırma işleci."
msgid "Data value"
msgstr "Veri değeri"
msgid "The value to compare the data with."
msgstr "Verinin karşılaştırılacağı değer."
msgid "Specifies the entity for which to evaluate the condition."
msgstr "Koşulun değerlendirileceği nesneyi belirtir."
msgid "Entity has field"
msgstr "Nesnenin alanı"
msgid "The name of the field to check for."
msgstr "Denetlenecek alanın adı."
msgid "Show a message on the site"
msgstr "Sitede bir ileti göster"
msgid "Repeat message"
msgstr "İletiyi tekrarla"
msgid "Match roles"
msgstr "Rolleri eşle"
msgid ""
"If matching against all selected roles, the user must have "
"all the roles selected."
msgstr ""
"Eğer seçili tüm rollerin eşleşmesiyse kullanıcı seçili "
"tüm rollere sahip olmalıdır."
msgid "User is blocked"
msgstr "Kullanıcı engellenmiştir"
msgid "Entity is of type"
msgstr "Nesnenin türü"
msgid "Data value is empty"
msgstr "Veri değeri boş"
msgid "Data to check"
msgstr "Kontrol edilecek veri"
msgid "List contains item"
msgstr "Liste unsur içeriyor"
msgid "The item to check for."
msgstr "Denetlenecek öğe."
msgid "Entity is of bundle"
msgstr "Nesne kümeye (bundle) ait"