# Dutch translation of Search API (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search API (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Is"
msgstr "Is"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "True"
msgstr "Waar"
msgid "False"
msgstr "Niet waar"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Is not"
msgstr "Is niet"
msgid "Is less than"
msgstr "Is kleiner dan"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Is kleiner dan of gelijk aan"
msgid "Is equal to"
msgstr "Is gelijk aan"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Is groter dan of gelijk aan"
msgid "Is greater than"
msgstr "Is groter dan"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Is niet gelijk aan"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Transliteration"
msgstr "Transliteratie"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "Processor settings"
msgstr "Verwerker-instellingen"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgid "any"
msgstr "elke"
msgid "Server name"
msgstr "Servernaam"
msgid "Role filter"
msgstr "Rolfilter"
msgid "!name field is required."
msgstr "Het veld !name is verplicht."
msgid "Read only"
msgstr "Alleen lezen"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Remove field"
msgstr "Veld verwijderen"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr "Geef tenminste één trefwoord met @count of meer karakters op."
msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "contains"
msgstr "bevat"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Selection type"
msgstr "Selectietype"
msgid "Data types"
msgstr "Gegevenssoorten"
msgid "field"
msgstr "veld"
msgid "Character set"
msgstr "Tekenset"
msgid "Relevance"
msgstr "Relevantie"
msgid "User roles"
msgstr "Gebruikersrollen"
msgid "Is not one of"
msgstr "Is niet een van"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatisch aanvullen"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Is one of"
msgstr "Is een van"
msgid "Search index"
msgstr "Zoekindex"
msgid "Sum"
msgstr "Som"
msgid "exposed"
msgstr "zichtbaar gemaakt"
msgid "Limit list to selected items"
msgstr "Lijst beperken tot geselecteerde items"
msgid ""
"If checked, the only items presented to the user will be the ones "
"selected here."
msgstr ""
"Wanneer aangevinkt, zullen de items die hier geselecteerd zijn als "
"enige aan de gebruiker gepresenteerd worden."
msgid "Is all of"
msgstr "Al deze"
msgid "Is none of"
msgstr "Is geen van"
msgid "Default site language"
msgstr "Standaardtaal van de website"
msgid "Dropdown"
msgstr "Keuzelijst"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "De hiërarchie in de keuzelijst weergeven"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Selecteer termen uit woordenlijst @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Termen selecteren"
msgid "Unable to find term: @terms"
msgid_plural "Unable to find terms: @terms"
msgstr[0] "Kan de volgende term niet vinden: @terms"
msgstr[1] "Kan de volgende termen niet vinden: @terms"
msgid "Unable to find user: @users"
msgid_plural "Unable to find users: @users"
msgstr[0] "Gebruiker: @users niet gevonden"
msgstr[1] "Gebruikers: @users niet gevonden"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Meerdere waarden toelaten"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "HTML filter"
msgstr "HTML-filter"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "Minimumwoordlengte voor indexering"
msgid ""
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower "
"setting means better search result ranking, but also a larger "
"database. Each search query must contain at least one keyword that is "
"this size (or longer)."
msgstr ""
"Het aantal tekens waaruit een woord moet bestaan om geïndexeerd te "
"worden. Een lager aantal tekens levert een betere kwaliteit van de "
"resultaten op, maar ook een grotere database. Iedere zoekopdracht moet "
"minstens één trefwoord met het hier opgegeven minimum aantal tekens "
"bevatten."
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "Eenvoudige CJK-bewerking"
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"
msgid "is empty"
msgstr "is leeg"
msgid "More like this"
msgstr "Zie ook"
msgid "New field"
msgstr "Nieuw veld"
msgid "The changes were successfully saved."
msgstr "De wijzigingen zijn succesvol opgeslagen."
msgid "Add index"
msgstr "Index toevoegen"
msgid "URL field"
msgstr "URL-veld"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentueren"
msgid "Node status"
msgstr "Node-status"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"
msgid "Autocomplete settings"
msgstr "Instellingen voor automatisch aanvullen"
msgid "is not empty"
msgstr "is niet leeg"
msgid "Index now"
msgstr "Nu indexeren"
msgid "Successfully indexed 1 item."
msgid_plural "Successfully indexed @count items."
msgstr[0] "1 item geïndexeerd."
msgstr[1] "@count items geïndexeerd."
msgid "Ignore case"
msgstr "Hoofdlettergevoeligheid negeren"
msgid "Direct query"
msgstr "Directe query"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "New field name"
msgstr "Naam van nieuw veld"
msgid "Fulltext search"
msgstr "Zoeken in volledige tekst"
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat geen"
msgid "Display error message"
msgstr "Foutmeldingen weergeven"
msgid "Content access"
msgstr "Toegang tot inhoud"
msgid "Search page path"
msgstr "Zoekpaginapad"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen meerdere waarden in de vorm van 1+2+3 (voor OR) of "
"1,2,3 (voor AND) invullen als dit geselecteerd is."
msgid "Aggregated fields"
msgstr "Geaggregeerde velden"
msgid "Find similar content."
msgstr "Vind vergelijkbare inhoud."
msgid "Aggregation type"
msgstr "Aggregatietype"
msgid "Is empty"
msgstr "Is leeg"
msgid "Is not empty"
msgstr "Is niet leeg"
msgid "Datasource"
msgstr "Databron"
msgid "Bypass access checks"
msgstr "Toegangscontroles omzeilen"
msgid "Current interface language"
msgstr "Huidige interfacetaal"
msgid "@indexed/@total indexed"
msgstr "@indexed/@total geïndexeerd"
msgctxt "items to index"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Queue all items for reindexing"
msgstr "Plaats alle items in de wachtrij voor herindexatie"
msgid "Clear all indexed data"
msgstr "Alle geïndexeerde data wissen"
msgid "enabled (disable)"
msgstr "ingeschakeld (uitschakelen)"
msgid "ID: @name"
msgstr "ID: @name"
msgid "Weight for processor %title"
msgstr "Gewicht voor verwerker %title"
msgid "All except those selected"
msgstr "Alles behalve de geselecteerde"
msgid "None except those selected"
msgstr "Geen behalve de geselecteerde"
msgid "@datasource: @view_mode"
msgstr "@datasource: @view_mode"
msgid "My Processor"
msgstr "Mijn verwerker"
msgid "Does … something."
msgstr "Doet ... iets."