# Japanese translation of Search API (8.x-1.0-alpha12)
# Copyright (c) 2023 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search API (8.x-1.0-alpha12)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "enabled"
msgstr "有効"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Is"
msgstr "である"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Disable"
msgstr "無効"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Display settings"
msgstr "表示設定"
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
msgid "Exclude"
msgstr "除外"
msgid "Done"
msgstr "完了"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Always"
msgstr "必須"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Is not"
msgstr "でない"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサー"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "String"
msgstr "文字列"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Save and edit"
msgstr "保存して編集"
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"
msgid "Integer"
msgstr "整数"
msgid "Tracker"
msgstr "トラッカー"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
msgid "First"
msgstr "最初"
msgid "or"
msgstr "または"
msgid "Read only"
msgstr "表示のみ"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Remove field"
msgstr "フィールドを削除"
msgid "Decimal"
msgstr "固定小数点数値"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
msgid "Index"
msgstr "インデックス"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgid "Language code"
msgstr "言語コード"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr "@count文字以上のキーワードを、最低でも1つは入力してください。"
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "contains"
msgstr "含む"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Search content"
msgstr "コンテンツの検索"
msgid "Ordered list"
msgstr "順序付きリスト"
msgid "Unordered list"
msgstr "順序なしリスト"
msgid "and"
msgstr "かつ"
msgid "Index name"
msgstr "インデックス名"
msgid "field"
msgstr "フィールド"
msgid "Relevance"
msgstr "関連度"
msgid "User roles"
msgstr "ユーザーの役割"
msgid "Display type"
msgstr "表示形式"
msgid "Is not one of"
msgstr "の一つではない"
msgid "Boolean"
msgstr "真偽値"
msgid "Bundles"
msgstr "バンドル"
msgid "Is one of"
msgstr "のいずれか"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "空(NULL)です"
msgid "not empty"
msgstr "空ではない"
msgid "Search index"
msgstr "検索インデックス"
msgid "Sum"
msgstr "合計"
msgid "Simple separator"
msgstr "単純なセパレーター"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "Is all of"
msgstr "~のすべて"
msgid "Is none of"
msgstr "~のどれでもない"
msgid "not"
msgstr "~でない"
msgid "Break lock"
msgstr "ロックを解除"
msgid "Default site language"
msgstr "デフォルトのサイト言語"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "複数の値を許可する"
msgid "HTML filter"
msgstr "HTMLフィルター"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "インデックス付けをする単語の最小文字数"
msgid ""
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower "
"setting means better search result ranking, but also a larger "
"database. Each search query must contain at least one keyword that is "
"this size (or longer)."
msgstr ""
"インデックス付けをする単語に必要な最小文字数を入力してください。 "
"文字数が少ないほど検索キーワードのヒット率は上がりますが、それに比例してデータベースの使用量が増大します。 "
"また、この文字数は検索可能なキーワードの最小文字数にもなります。 "
"例えば 5 "
"を指定した場合、検索する際のキーワードに最低でも1つは、5文字以上のものを含むことが必須となります"
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "簡易CJK処理"
msgid "The changes were successfully saved."
msgstr "変更が保存されました。"
msgid "Node status"
msgstr "ノードステータス"
msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "システム内部名称: @name"
msgid "Entity ID"
msgstr "エンティティID"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Read-only"
msgstr "読み取りのみ"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "空でない(NOT NULL)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "New field name"
msgstr "新しいフィールドの名前"
msgid "View mode"
msgstr "ビュー・モード"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Content access"
msgstr "コンテンツへのアクセス権限"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"選択された場合、ユーザーは複数の値を入力できます。'OR' "
"の際には1+2+3、'AND' の場合は 1,2,3 となります。"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Index items immediately"
msgstr "即座にインデックスする"
msgid "Aggregation type"
msgstr "アグリゲーションタイプ"
msgid "Rendered entity"
msgstr "描画されたエンティティ"
msgid "Datasource"
msgstr "データソース"
msgid "Index status"
msgstr "インデックスのステータス"
msgid "Do not write to this index or track the status of items in this index."
msgstr "このインデックスへの書き込み、もしくはこのインデックスへのアイテムのステータスのトラッキングを行わないようにします。"
msgid "Bypass access checks"
msgstr "アクセス権限チェックをパス"
msgid "Current interface language"
msgstr "現在のインターフェース言語"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "変更はまだ保存されていません。"
msgid "Server index status"
msgstr "サーバーのインデックス状況"
msgid "Index @limit items in batches of @batch_size items"
msgstr ""
"@limit 個のアイテムを @batch_size "
"個ごとのバッチ処理でインデックスする"
msgid "Queue all items for reindexing"
msgstr "全てのアイテムをインデックス待ちの状態にする"
msgid "Clear all indexed data"
msgstr "全てのインデックスデータを削除する"
msgid "Tracker settings"
msgstr "トラッカーの設定"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@field_nameから参照されている@label"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid ""
"Configure processors which will pre- and post-process data at index "
"and search time."
msgstr "インデックスと検索の前後に使用するプロセッサーの設定を行います。"
msgid "Enter the displayed name for the index."
msgstr "このインデックスの表示名を入力してください。"
msgid ""
"Select the server this index should use. Indexes cannot be enabled "
"without a connection to a valid, enabled server."
msgstr "このインデックスが使用するサーバーを選択してください。利用可能なサーバーへの接続が無くてはインデックスを行うことはできません。"
msgid ""
"Only enabled indexes can be used for indexing and searching. This "
"setting will only take effect if the selected server is also enabled."
msgstr "インデックスや検索に使うにはインデックスを有効化する必要があります。この設定はサーバーも有効化されている場合のみ有効になります。"
msgid "Enter a description for the index."
msgstr "このインデックスの説明を入力してください。"
msgid "Configure the %datasource datasource"
msgstr "データソース %datasource の構成"
msgid ""
"Are you sure you want to clear all indexed data from the search server "
"%name?"
msgstr "本当に全てのインデックスデータを検索サーバー%nameから削除しますか?"
msgid "All except those selected"
msgstr "選択したもの以外"
msgid "Provides %entity_type entities for indexing and searching."
msgstr "%entity_typeエンティティに対してインデックスと検索を行います。"
msgid "… @excerpt … @excerpt …"
msgstr "… @excerpt … @excerpt …"
msgid "By breaking this lock, any unsaved changes made by @user will be lost."
msgstr ""
"ロックを解除すると、@user "
"によって加えられた変更で保存されていないものはすべて失われます。"
msgid "Error while checking server index status: @message"
msgstr ""
"サーバーのインデックス状況確認中にエラーが発生しました: "
"@message"
msgid ""
"There is 1 item indexed on the server for this index. (More information)"
msgid_plural ""
"There are @count items indexed on the server for this index. (More information)"
msgstr[0] ""
"サーバーではこのインデックス用に @count "
"個のアイテムがインデックスされています。(詳しい情報)"
msgstr[1] ""
"サーバーではこのインデックス用に @count "
"個のアイテムがインデックスされています。(詳しい情報)"