# Chinese, Simplified translation of Search API (8.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search API (8.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "enabled"
msgstr "启用"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Is"
msgstr "是"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "True"
msgstr "真"
msgid "False"
msgstr "假"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Exclude"
msgstr "不包含"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid "Always"
msgstr "总是的"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Field name"
msgstr "字段名称"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Is not"
msgstr "不是"
msgid "Is less than"
msgstr "小于"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "小于或者等于"
msgid "Is equal to"
msgstr "等于"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "大于或者等于"
msgid "Is greater than"
msgstr "大于"
msgid "Is not equal to"
msgstr "不等于"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"
msgid "Processors"
msgstr "处理器"
msgid "Transliteration"
msgstr "音译"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "String"
msgstr "字符串"
msgid "Save changes"
msgstr "保存变更"
msgid "Operator"
msgstr "操作符"
msgid "Integer"
msgstr "整数"
msgid "Tracker"
msgstr "过往文章"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "Processor settings"
msgstr "处理器设置"
msgid "First"
msgstr "第一"
msgid "any"
msgstr "任意"
msgid "Server name"
msgstr "服务器名称"
msgid "Role filter"
msgstr "角色过滤器"
msgid "!name field is required."
msgstr "必须填写 !name。"
msgid "Read only"
msgstr "只读"
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Stopwords"
msgstr "停止词"
msgid "Remove field"
msgstr "移除字段"
msgid "Decimal"
msgstr "小数"
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgid "Language code"
msgstr "语言代码"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr "您必须提供一个至少有 @count 个字符的关键字。"
msgid "Add server"
msgstr "添加服务器"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
msgid "contains"
msgstr "包含"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Item language"
msgstr "类型语言"
msgid "Selection type"
msgstr "选择类型"
msgid "string"
msgstr "字符串"
msgid "Index name"
msgstr "索引名称"
msgid "field"
msgstr "字段"
msgid "Relevance"
msgstr "相关度"
msgid "User roles"
msgstr "用户角色"
msgid "Is not one of"
msgstr "不在其中"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自动完成"
msgid "Boolean"
msgstr "布尔值"
msgid "Bundles"
msgstr "包"
msgid "Is one of"
msgstr "其中之一"
msgid "Search index"
msgstr "搜索索引"
msgid "Backend"
msgstr "后端"
msgid "Sum"
msgstr "总计"
msgid "Cron batch size"
msgstr "计划任务批次大小"
msgid "exposed"
msgstr "暴露的"
msgid "Limit list to selected items"
msgstr "将列表限制在所选的条目上"
msgid ""
"If checked, the only items presented to the user will be the ones "
"selected here."
msgstr "如果选中的话,那么只有这里所选的条目才会显示给用户。"
msgid "Is all of"
msgstr "包含全部"
msgid "Is none of"
msgstr "不属于"
msgid "Default site language"
msgstr "默认站点语言"
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "在下拉列表中显示层级"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "从词汇表@voc中选择术语"
msgid "Select terms"
msgstr "选择术语"
msgid "Unable to find term: @terms"
msgid_plural "Unable to find terms: @terms"
msgstr[0] "无法找到术语: @terms"
msgstr[1] "无法找到术语: @terms"
msgid "Unable to find user: @users"
msgid_plural "Unable to find users: @users"
msgstr[0] "找不到用户:@users"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "允许多个值"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "机读名称"
msgid "HTML filter"
msgstr "HTML 过滤"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "索引关键词最小字数"
msgid ""
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower "
"setting means better search result ranking, but also a larger "
"database. Each search query must contain at least one keyword that is "
"this size (or longer)."
msgstr "设置建立索引时每个关键字应包含的最少字数。设置得越小,则搜索结果约精确,但会加大数据库开销。每次搜索时必须输入至少一个含有该数量(或更多)字符的关键字。"
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "简单CJK(中日韩字符)处理"
msgid "Data source"
msgstr "数据源"
msgid "Single term"
msgstr "单一词汇"
msgid "Multiple terms"
msgstr "多个词汇"
msgid "Indexed"
msgstr "已索引"
msgid "is empty"
msgstr "为空"
msgid "Minimum word length"
msgstr "最短字数"
msgid "More like this"
msgstr "更多类似这个的"
msgid "New field"
msgstr "新字段"
msgid "Add index"
msgstr "添加索引"
msgid "URL field"
msgstr "URL 字段"
msgid "Node status"
msgstr "节点状态"
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖关系"
msgid "Entity ID"
msgstr "实体ID"
msgid "Alt"
msgstr "替换"
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
msgid "is not empty"
msgstr "不为空"
msgid "No values were changed."
msgstr "没有更改的值。"
msgid "Index options"
msgstr "索引选项"
msgid "Indexed fields"
msgstr "索引的字段"
msgid "Index now"
msgstr "立即索引"
msgid "Couldn't index items. Check the logs for details."
msgstr "不能索引项目,详情可以检查日志。"
msgid "Administer Search API"
msgstr "管理搜索 API"
msgid "Create and configure Search API servers and indexes."
msgstr "创建与配置搜索 API 服务器还有索引。"
msgid "Search server"
msgstr "搜索服务器"
msgid "Adds the item's URL to the indexed data."
msgstr "添加项目的 URL 到索引的数据里。"
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小写"
msgid "Fulltext"
msgstr "全文本"
msgid "Search API"
msgstr "搜索 API"
msgid "Whitespace characters"
msgstr "空白字符"
msgid "Index title attribute"
msgstr "索引标题属性"
msgid "If set, the contents of title attributes will be indexed."
msgstr "如果设置,标题属性的内容会被索引。"
msgid "Index alt attribute"
msgstr "索引 alt 属性"
msgid "Direct query"
msgstr "直接查询"
msgid ""
"The query is interpreted as a single keyword, maybe containing spaces "
"or special characters."
msgstr "查询被解释为一个单词,可能包含空格或特殊字符。"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Searched fields"
msgstr "搜索的字段"
msgid ""
"Select the fields that will be searched. If no fields are selected, "
"all available fulltext fields will be searched."
msgstr "搜索要索引的字段。如果没选择字段,所有可用的全文字段都可以被搜索。"
msgid "New field name"
msgstr "新字段名称"
msgid "Use the %name search index for filtering and retrieving data."
msgstr "使用%name搜索索引来筛选并寻回数据。"
msgid "Fulltext search"
msgstr "全文搜索"
msgid "Search several or all fulltext fields at once."
msgstr "一次搜索一些或全部全文字段。"
msgid "Search API Query"
msgstr "搜索 API 查询"
msgid "Use as"
msgstr "用作"
msgid "doesn't contain"
msgstr "不包含"
msgid "Server ID"
msgstr "服务器 ID"
msgid ""
"A date in any format understood by PHP. For "
"example, \"@date1\" or \"@date2\"."
msgstr ""
"PHP能懂的任何日期格式。例如: "
"\"@date1\" or \"@date2\" 。"
msgid "Display error message"
msgstr "显示错误信息"
msgid "Content access"
msgstr "内容访问"
msgid "Hide block"
msgstr "隐藏区块"
msgid "Facets block"
msgstr "切面区块"
msgid "Search page path"
msgstr "搜索页面路径"
msgid ""
"The menu path to which search facets will link. Leave empty to use the "
"current path."
msgstr "链接搜索切面的菜单路径,留空则使用当前路径。"
msgid "Facet field"
msgstr "切面字段"
msgid "Use current path"
msgstr "使用当前路径"
msgid "Contained fields"
msgstr "包含的字段"
msgid "If set, the alternative text of images will be indexed."
msgstr "如果设置,图像的替代文本会被索引。"
msgid "The entered text is no valid regular expression."
msgstr "输入的文本不是正确的正则表达式。"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"如果选择,用户可以在表单中输入多个值。1+2+3 ( 或 "
") 或者 1,2,3 ( 与 )。"
msgid "The field name"
msgstr "字段名字"
msgid "Index items immediately"
msgstr "立即索引项目"
msgid "Aggregated fields"
msgstr "聚合字段"
msgid "Find similar content."
msgstr "查找类似的内容。"
msgid ""
"Select the fields that will be used for finding similar content. If no "
"fields are selected, all available fields will be used."
msgstr "为查找类似内容选择字段,如果没选择字段,会使用所有的字段。"
msgid "Aggregation type"
msgstr "聚集类型"
msgid "Date selection form element"
msgstr "元素数据选择"
msgid "Is empty"
msgstr "为空"
msgid "Is not empty"
msgstr "不为空"
msgid "Index status"
msgstr "索引状态"
msgid "Do not write to this index or track the status of items in this index."
msgstr "不要写入这个索引或跟踪在这个索引里的词汇的状态。"
msgid "An illegal user UID was given for node access: @uid."
msgstr "一个不合法的用户 UID 给到节点权限:@uid。"
msgid "Bypass access checks"
msgstr "绕过权限检查"
msgid "Node access information"
msgstr "节点权限信息"
msgid "Data needed to apply node access."
msgstr "需要应用节点权限的数据。"
msgid "Current content language"
msgstr "当前内容的语言"
msgid "Data sources"
msgstr "数据源"
msgid "Current interface language"
msgstr "当前界面的语言"
msgid "Number of items to index"
msgstr "索引的项目数"
msgid "Number of items per batch run"
msgstr "批次运行的项目数"
msgid ""
"An error occurred while trying to index items. Check the logs for "
"details."
msgstr "索引项目时发生错误,详情可以去查看日志。"
msgid "Which users should be indexed?"
msgstr "要索引哪些用户?"
msgid "Delete all indexed data on this server"
msgstr "删除此服务器中已索引的全部数据"
msgid "No items will be indexed during cron runs."
msgstr "cron 运行时不会对项目进行索引。"
msgid "@indexed/@total indexed"
msgstr "已索引了 @total 项中的 @indexed 项"
msgid "Server index status"
msgstr "服务器索引状态"
msgid "Clear all indexed data"
msgstr "清除已索引的数据"
msgid "Indexed @num items for index %name."
msgstr "%name 索引了 @num 项。"
msgid "Backend class"
msgstr "后端类"
msgid "Tokenizer processor configuration"
msgstr "分词处理器配置"
msgid "Transliteration processor configuration"
msgstr "音译处理器配置"
msgid "Backend Plugin ID"
msgstr "后端插件 ID"
msgid "My backend"
msgstr "我的后端"
msgid "Weight for processor %title"
msgstr "处理器 %title 的权重"
msgid "Add search index"
msgstr "添加搜索索引"
msgid "Enter the displayed name for the index."
msgstr "输入索引的显示名称。"
msgid "Please configure the used datasources."
msgstr "请配置所用的数据源。"
msgid "Please configure the used tracker."
msgstr "请配置所用的跟踪器。"
msgid ""
"Select the server this index should use. Indexes cannot be enabled "
"without a connection to a valid, enabled server."
msgstr "选择此索引应使用的服务器。如果没有关联有效且启用的服务器,则索引无法启用。"
msgid "- No server -"
msgstr "- 无服务器 -"
msgid ""
"Only enabled indexes can be used for indexing and searching. This "
"setting will only take effect if the selected server is also enabled."
msgstr "只有启用的索引可以进行索引和搜索。此设置仅当所选服务器也启用时才生效。"
msgid "Enter a description for the index."
msgstr "输入索引的描述。"
msgid ""
"Immediately index new or updated items instead of waiting for the next "
"cron run. This might have serious performance drawbacks and is "
"generally not advised for larger sites."
msgstr "立即索引新项目或者已更新的项目,而不是等到下次计划任务运行。这将带来很大的性能负担,不推荐在大型网站使用。"
msgid ""
"Set how many items will be indexed at once when indexing items during "
"a cron run. \"0\" means that no items will be indexed by cron for this "
"index, \"-1\" means that cron should index all items at once."
msgstr "设置在计划任务运行时一次要对多少项进行索引。“0”代表此索引在计划任务时不执行,“-1”代表计划任务将一次索引全部项目。"
msgid "Configure the %datasource datasource"
msgstr "配置 %datasource 数据源"
msgid ""
"Are you sure you want to clear all indexed data from the search server "
"%name?"
msgstr ""
"您确定想要清除搜索服务器 %name "
"中已索引的全部数据吗?"
msgid "All indexed data was successfully deleted from the server."
msgstr "已索引的全部数据都已从服务器中成功删除。"
msgid ""
"Indexed data could not be cleared for some indexes. Check the logs for "
"details."
msgstr "某些索引中的数据无法删除。请查看日志中的细节。"
msgid ""
"Disabling a server will also disable all attached indexes, clearing "
"their tracking tables and indexed data. When re-enabling the server "
"and its indexes, all data will have to be re-indexed. This action "
"cannot be undone."
msgstr "禁用服务器也将禁用与其关联的索引、清除其跟踪表和已索引的数据。重新启用服务器及其索引时,全部数据都必须重新进行索引。此操作无法撤销。"
msgid "Add search server"
msgstr "添加搜索服务器"
msgid "Enter the displayed name for the server."
msgstr "输入服务器的显示名称。"
msgid "Only enabled servers can index items or execute searches."
msgstr "只有启用的服务器可以对项目进行索引或者执行搜索。"
msgid "Enter a description for the server."
msgstr "输入服务器的描述。"
msgid "Choose a backend to use for this server."
msgstr "选择此服务器要使用的后端。"
msgid "Configure %plugin backend"
msgstr "配置 %plugin 后端"
msgid "Provides %entity_type entities for indexing and searching."
msgstr "使用 %entity_type 实体进行索引和搜索。"
msgid "My Processor"
msgstr "我的处理器"
msgid "Ignore Character processor configuration"
msgstr "忽略字符处理器配置"
msgid "Processor order"
msgstr "处理器顺序"
msgid ""
"There are no servers or indexes defined. For a quick start, we suggest "
"you install the Database Search Defaults module."
msgstr "目前没有定义服务器或索引。要尽快开始使用,建议你安装数据库搜索默认值模块。"
msgid ""
"Select one or more data sources of items that will be stored in this "
"index."
msgstr "选择此索引中将要存储的数据源。"