# German translation of SMTP Authentication Support (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-27 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-Authentifizierung"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "E-mail from name"
msgstr "E-Mail-Absendername"
msgid "E-mail from address"
msgstr "E-Mail-Absenderadresse"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Fehlersuche aktivieren"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden"
msgid "Install options"
msgstr "Installationsoptionen"
msgid "SMTP server settings"
msgstr "SMTP-Server-Einstellungen"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "Die Adresse des ausgehenden SMTP-Servers."
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"Die Adresse des ausgehenden Ersatz-SMTP-Servers. Wenn der primäre "
"Server nicht gefunden wird, wird dieser versucht. Dies ist optional."
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-Port"
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS verwenden"
msgid ""
"This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption "
"such as Gmail."
msgstr ""
"Dies ermöglicht die Verbindung zu einem SMTP-Server, der "
"SSL-Verschlüsselung erfordert, wie z. B. Gmail."
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr "Verschlüsseltes Protokoll verwenden"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr "Leer lassen, wenn der SMTP-Server keine Authentifizierung erfordert."
msgid "SMTP Username."
msgstr "SMTP-Benutzername."
msgid "E-mail options"
msgstr "E-Mail-Optionen"
msgid "Turn this module on or off"
msgstr "Schaltet das Modul an oder aus"
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-Server"
msgid "SMTP backup server"
msgstr "Ersatz-SMTP-Server"
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
msgstr "Die E-Mail-Adresse, von der alle E-Mails abgesendet werden."
msgid "Send test e-mail"
msgstr "Test-E-Mail senden"
msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Test-E-Mail gesendet werden soll."
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
msgstr ""
"Geben Sie eine Adresse an, an die eine Test-E-Mail gesandt werden "
"soll."
msgid "You must enter an SMTP server address."
msgstr "Eine SMTP-Server-Adresse muss angegeben werden."
msgid "You must enter an SMTP port number."
msgstr "Ein SMTP-Port muss angegeben werden."
msgid "The provided from e-mail address is not valid."
msgstr "Die angegebene Absender-E-Mail-Adresse ist ungültig."
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "SMTP Authentication Support"
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr "Der Anhang konnte nicht gefunden oder aufgerufen werden."
msgid "Drupal SMTP test e-mail"
msgstr "Drupal-SMTP-Test-E-Mail"
msgid ""
"If you receive this message it means your site is capable of using "
"SMTP to send e-mail."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Nachricht erhalten, bedeutet dies, dass Ihre Website in "
"der Lage ist, SMTP zum Senden von E-Mails zu verwenden."
msgid ""
"Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr ""
"Ermöglicht den Versand von E-Mails der Website über einen "
"SMTP-Server Ihrer Wahl."
msgid "Administer SMTP Authentication Support module"
msgstr "SMTP-Authentication-Support-Modul verwalten"
msgid "Perform administration tasks for SMTP Authentication Support module."
msgstr "Verwaltungsaufgaben für das SMTP-Authentication ausführen."
msgid "The provided test e-mail address is not valid."
msgstr "Die angegebene Test-E-Mail-Adresse ist nicht gültig."
msgid ""
"The %header of your message is not supported by PHPMailer and will be "
"sent as text/plain instead."
msgstr ""
"%header der Nachricht wird nicht von PHPMailer unterstützt und wird "
"stattdessen als Text/Klartext gesendet."
msgid "SMTP config."
msgstr "SMTP-Konfiguration."
msgid "Allow to send e-mails formated as HTML"
msgstr "Erlaubt das Senden von E-Mails, die als HTML formatiert sind"
msgid "Previous mail system"
msgstr "Vorheriges E-Mail-System"
msgid "SMTP module is active."
msgstr "Das SMTP-Modul ist aktiv."
msgid "SMTP module is INACTIVE."
msgstr "Das SMTP-Modul ist INAKTIV."
msgid ""
"The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail "
"uses 465. See :url for more information on configuring for use with "
"Gmail."
msgstr ""
"Der Standard-SMTP-Port ist 25, wenn dieser blockiert wird, versuchen "
"Sie 80. Gmail verwendet Port 465. Weitere Informationen zur "
"Konfiguration für die Verwendung mit Google Mail finden Sie unter "
":url."
msgid ""
"Your PHP installation does not have SSL enabled. See the :url page on "
"php.net for more information. Gmail requires SSL."
msgstr ""
"Ihre PHP-Installation ist nicht SSL-fähig. Weitere Informationen "
"finden Sie auf der Seite :url auf php.net. Gmail erfordert SSL."
msgid "Allow to send e-mails formatted as HTML"
msgstr "Ermöglicht das Senden von E-Mails im HTML-Format."
msgid ""
"Checking this box will allow HTML formatted e-mails to be sent with "
"the SMTP protocol."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kontrollkästchen aktivieren, können E-Mails im "
"HTML-Format mit dem SMTP-Protokoll gesendet werden."
msgid ""
"A test e-mail has been sent to @email via SMTP. You may want to check "
"the log for any error messages."
msgstr ""
"Eine Test-E-Mail wurde per SMTP an @email gesendet. Sie können das "
"Protokoll auf Fehlermeldungen überprüfen."
msgid "SMTP Mailer"
msgstr "SMTP Mailer"
msgid "Sends the message, using SMTP."
msgstr "Sendet die Nachricht über SMTP."
msgid "SMTP client settings"
msgstr "SMTP-Client-Einstellungen"
msgid ""
"The hostname to use in the Message-Id and Received headers, and as the "
"default HELO string. Leave blank for using %server_name."
msgstr ""
"Der Hostname, der in den Nachrichten-ID- und Empfangen-Kopfzeilen und "
"als Standard HELO-Zeichenkette verwendet werden soll. Leer lassen, um "
"%server_name zu verwenden."
msgid "HELO"
msgstr "HELO"
msgid "The SMTP HELO/EHLO of the message. Defaults to hostname (see above)."
msgstr ""
"Das SMTP-HELO/EHLO der Nachricht. Standardmäßig ist der Hostname "
"voreingestellt (siehe oben)."
msgid "Error sending e-mail from @from to @to: @error_message"
msgstr "Fehler beim Senden von E-Mails von @from nach @to: @error_message"
msgid "Disabled fields are overridden in site-specific configuration file."
msgstr ""
"Deaktivierte Felder werden in der website-spezifischen "
"Konfigurationsdatei übersteuert."
msgid ""
"SMTP password. If you have already entered your password before, you "
"should leave this field blank, unless you want to change the stored "
"password. Please note that this password will be stored as plain-text "
"inside Drupal's core configuration variables."
msgstr ""
"SMTP-Passwort. Wenn Sie Ihr Passwort bereits einmal eingegeben haben, "
"sollten Sie dieses Feld leer lassen, es sei denn, Sie möchten das "
"gespeicherte Passwort ändern. Bitte beachten Sie, dass dieses "
"Passwort als Klartext in den Konfigurationsvariablen des "
"Drupal-Kernsystems gespeichert wird."
msgid "E-mail address to reroute all emails to"
msgstr "E-Mail-Adresse, an die alle E-Mails umgeleitet werden sollen"
msgid ""
"All emails sent by the site will be rerouted to this email address; "
"use with caution."
msgstr ""
"Alle von der Website gesendeten E-Mails werden an diese E-Mail-Adresse "
"umgeleitet; bitte mit Vorsicht behandeln."
msgid ""
"PHPMailer library @version or higher is required. Please install a "
"newer version by executing 'composer update' in your site's root "
"directory."
msgstr ""
"Die PHPMailer-Bibliothek @version oder höher ist erforderlich. Bitte "
"installieren Sie eine neuere Version, indem Sie 'composer update' im "
"Hauptverzeichnis Ihrer Website ausführen."
msgid "SMTP module is enabled but turned off."
msgstr "Das SMTP-Modul ist aktiviert, aber abgeschaltet."
msgid "SMTP module is enabled, turned on, and connection is valid."
msgstr ""
"Das SMTP-Modul ist aktiviert, eingeschaltet und die Verbindung ist "
"gültig."
msgid "SMTP module is enabled, turned on, but SmtpConnect() returned FALSE."
msgstr ""
"Das SMTP-Modul ist aktiviert, eingeschaltet, aber SmtpConnect() gab "
"FALSE zurück."
msgid ""
"SMTP module is enabled, turned on, but SmtpConnect() threw exception "
"@e"
msgstr ""
"Das SMTP-Modul ist aktiviert, eingeschaltet, aber SmtpConnect() warf "
"die Ausnahme @e"
msgid ""
"SMTP module is enabled, turned on, but SmtpConnect() threw an "
"unexpected exception"
msgstr ""
"Das SMTP-Modul ist aktiviert, eingeschaltet, aber SmtpConnect() hat "
"eine unerwartete Ausnahme ausgelöst."
msgid "SMTP connection"
msgstr "SMTP-Anbindung"
msgid "Enable TLS encryption automatically when supported by the remote host"
msgstr ""
"TLS-Verschlüsselung automatisch aktivieren, wenn sie vom Remote-Host "
"unterstützt wird"
msgid "Enable TLS encryption automatically"
msgstr "TLS-Verschlüsselung automatisch aktivieren"
msgid ""
"Whether to enable TLS encryption automatically if a server supports "
"it, even if the protocol is not set to \"tls\"."
msgstr ""
"Ob die TLS-Verschlüsselung automatisch aktiviert werden soll, wenn "
"ein Server sie unterstützt, auch wenn das Protokoll nicht auf "
"„tls\" eingestellt ist."
msgid ""
"The name that all e-mails will be from. If left blank will use a "
"default of: @name . Some providers (such as Office365) may ignore this "
"field. For more information, please check SMTP module documentation "
"and your email provider documentation."
msgstr ""
"Der Name, von dem alle E-Mails stammen werden. Wenn leer gelassen, "
"wird die Vorgabe von verwendet: @name . Einige Anbieter (wie z.B. "
"Office365) ignorieren dieses Feld möglicherweise. Weitere "
"Informationen finden Sie in der Dokumentation zum SMTP-Modul und in "
"der Dokumentation Ihres E-Mail-Providers."
msgid "SMTP: PHPMailer Library"
msgstr "SMTP: PHPMailer-Bibliothek"
msgid "PHPMailer is Required for SMTP to function."
msgstr "PHPMailer ist für die Funktion von SMTP erforderlich."
msgid "Amount of seconds for the SMTP command to timeout"
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden, die der SMTP-Befehl bis zur Zeitüberschreitung "
"benötigt"
msgid "Enable the connection keep alive function"
msgstr "Aktivieren der Funktion zur Aufrechterhaltung der Verbindung"
msgid "Amount of seconds for the SMTP commands to timeout."
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden, die die SMTP-Befehle bis zur Zeitüberschreitung "
"benötigen."
msgid "Turn on the SMTP keep alive feature"
msgstr "SMTP-Funktion „Keep Alive\" einschalten"
msgid ""
"Enabling this option will keep the SMTP connection open instead of it "
"being openned and then closed for each mail"
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, bleibt die SMTP-Verbindung offen, anstatt "
"dass sie für jede E-Mail geöffnet und dann geschlossen wird."
msgid "SMTP: PHPMailer library"
msgstr "SMTP: PHPMailer-Bibliothek"
msgid "PHPMailer is located at %path"
msgstr "PHPMailer befindet sich unter %path"
msgid "Unable to initialize PHPMailer."
msgstr "PHPMailer konnte nicht initialisiert werden."
msgid "Unable to initialize PHPMailer, Class does not exist."
msgstr "PHPMailer kann nicht initialisiert werden, die Klasse existiert nicht."
msgid "SMTP module will use the mailsystem module upon config save."
msgstr ""
"Das SMTP-Modul verwendet das Mailsystem-Modul beim Speichern der "
"Konfiguration."
msgid ""
"SMTP module is managed by <a href=\":mailsystem\">the mail system "
"module</a>"
msgstr ""
"Das SMTP-Modul wird vom Modul  <a href=\":mailsystem\">Mailsystem</a> "
"verwaltet."
msgid "Set SMTP as the default mailsystem"
msgstr "SMTP als Standard-Mailsystem festlegen"
msgid "When on, all mail is passed through the SMTP module."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird die gesamte E-Mail durch das "
"SMTP-Modul geleitet."
msgid ""
"<strong>SMTP cannot be enabled because the PHPMailer library is "
"missing.</strong>"
msgstr ""
"<strong>SMTP kann nicht aktiviert werden, weil die "
"PHPMailer-Bibliothek fehlt.</strong>"
msgid "Unable to send mail: PHPMailer class was not found."
msgstr ""
"Mail kann nicht gesendet werden: PHPMailer-Klasse wurde nicht "
"gefunden."
msgid "You must enter a Timeout value greater than 0."
msgstr ""
"Es muss ein Wert für die Zeitüberschreitung eingegeben werden, der "
"größer als 0 ist."
