# Spanish translation of SMTP Authentication Support (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-27 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del servidor"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
msgid "E-mail from name"
msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico"
msgid "E-mail from address"
msgstr "Dirección remitente del correo electrónico"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Habilitar depuración"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
msgid "Install options"
msgstr "Opciones de instalación"
msgid "SMTP server settings"
msgstr "Configuraciones del servidor SMTP"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "La dirección de su servidor SMTP de salida."
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"La dirección de su servidor SMTP de salida de respaldo. Si el "
"servidor primario no puede ser encontrado se intentará con este. Esto "
"es opcional."
msgid "SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
msgid ""
"This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption "
"such as Gmail."
msgstr ""
"Esto permite conexión a un servidor SMTP que requiere encriptación "
"tal como GMail."
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr "Usar protocolo encriptado"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr "Dejar en blanco si su servidor SMTP no requiere autenticación."
msgid "SMTP Username."
msgstr "Usuario SMTP."
msgid "E-mail options"
msgstr "Opciones de correo electrónico"
msgid "Turn this module on or off"
msgstr "Apagar o encender este módulo"
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"
msgid "SMTP backup server"
msgstr "Servidor SMTP de respaldo"
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico de la que saldrán todos los "
"correos electrónicos."
msgid "Send test e-mail"
msgstr "Enviar correo electrónico de prueba"
msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
msgstr ""
"Dirección de correo electrónico a la cual enviar un correo "
"electrónico de prueba"
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
msgstr "Teclee una dirección para enviar un correo electrónico de prueba."
msgid "You must enter an SMTP server address."
msgstr "Debe entrar una dirección de servidor SMTP"
msgid "You must enter an SMTP port number."
msgstr "Debe entrar un número de puerto SMTP"
msgid "The provided from e-mail address is not valid."
msgstr "No es válida la dirección remitente de correo electrónico proveida."
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "Soporte de Autenticación SMTP"
msgid ""
"Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr ""
"Permitir que los correos electrónicos del sitio sean enviados a "
"través de un servidor SMTP de su elección."
