# Ukrainian translation of SMTP Authentication Support (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-27 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Hostname"
msgstr "Назва хоста"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Авторизація SMTP"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "E-mail from name"
msgstr "Електронний лист від імені"
msgid "E-mail from address"
msgstr "Адреса відправника"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Увімкнути зневадження"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Use SSL"
msgstr "Використовувати SSL"
msgid "Install options"
msgstr "Опції встановлення"
msgid "SMTP server settings"
msgstr "Налаштування SMTP-сервера"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "Адреса вашого вихідного SMTP-сервера."
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"Додатково. Адреса вашого вихідного "
"допоміжного сервера SMTP. Якщо головний "
"сервер не буде знайдений, "
"використовується цей."
msgid "SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
msgid "Use TLS"
msgstr "Використовувати TLS"
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr ""
"Використовувати зашифрований "
"протокол"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr ""
"Залиште порожнім, якщо ваш SMTP-сервер "
"не вимагає авторизації."
msgid "SMTP Username."
msgstr "Ім'я користувача SMTP."
msgid "E-mail options"
msgstr "Настроювання e-mail"
msgid "Turn this module on or off"
msgstr "Увімкніть або вимкніть цей модуль"
msgid "SMTP server"
msgstr "Сервер SMTP"
msgid "SMTP backup server"
msgstr "Резервний сервер SMTP"
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
msgstr ""
"Адреса електронної пошти, з якої "
"будуть надходити всі листи."
msgid "Send test e-mail"
msgstr "Відправити тестовий лист"
msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
msgstr ""
"Адреса електронної пошти для "
"відправки тестового електронного "
"листа на"
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
msgstr ""
"Введіть адресу щоб мати змогу "
"отримувати на неї тестові "
"повідомлення."
msgid "You must enter an SMTP server address."
msgstr "Необхідно ввести адресу SMTP-сервера."
msgid "You must enter an SMTP port number."
msgstr "Ви повинні ввести номер порту SMTP."
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "Підтримка автентифікації SMTP"
msgid "Debug level"
msgstr "Рівень відладки"
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr ""
"Додаток не знайдений або доступ "
"заборонено."
msgid "Drupal SMTP test e-mail"
msgstr "Тестове SMTP-повідомлення від Drupal."
msgid ""
"If you receive this message it means your site is capable of using "
"SMTP to send e-mail."
msgstr ""
"Якщо ви отримали це повідомлення, то "
"сайт може використовувати SMTP для "
"відправки електронної пошти."
msgid ""
"Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr ""
"Дозволити сайту відправляти "
"електронну пошту через обраний "
"SMTP-сервер."
msgid "Administer SMTP Authentication Support module"
msgstr ""
"Адміністрування модуля підтримки "
"SMTP-авторизації"
msgid "Perform administration tasks for SMTP Authentication Support module."
msgstr ""
"Виконання адміністративних завдань "
"для модуля Підтримка SMTP-авторизації."
msgid "SMTP config."
msgstr "SMTP конфігурація."
msgid "Allow to send e-mails formated as HTML"
msgstr ""
"Дозволити відправляти повідомлення "
"електронної пошти в форматі HTML"
msgid "Previous mail system"
msgstr "Попередня поштова система"
msgid "SMTP module is active."
msgstr "Модуль SMTP активний."
msgid "SMTP module is INACTIVE."
msgstr "Модуль SMTP НЕАКТИВНИЙ."
msgid "Allow to send e-mails formatted as HTML"
msgstr ""
"Дозволити відправляти повідомлення "
"електронної пошти в форматі HTML"
msgid ""
"Checking this box will allow HTML formatted e-mails to be sent with "
"the SMTP protocol."
msgstr ""
"Встановлення цього прапорця "
"дозволить відправку "
"HTML-відформатованих електронних "
"листів за протоколом SMTP."
msgid ""
"A test e-mail has been sent to @email via SMTP. You may want to check "
"the log for any error messages."
msgstr ""
"Тестовий електронний лист було "
"відправлено до @email через SMTP. Ви можете "
"перевірити журнал на наявність "
"будь-яких повідомлень про помилки."
msgid "Sends the message, using SMTP."
msgstr ""
"Відправляти повідомлення "
"використовуючи SMTP."
msgid "Error sending e-mail from @from to @to: @error_message"
msgstr ""
"Помилка відправки електронної пошти "
"від @from до @to: @error_message"
