# Danish translation of Social Base (1.3.0)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Social Base (1.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "unpublished"
msgstr "afpubliceret"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Last post"
msgstr "Seneste indlæg"
msgid "Submitted"
msgstr "Indsendt"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Brødkrumme"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "%time ago"
msgstr "%time siden"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "group"
msgstr "gruppe"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Edit group"
msgstr "Rediger gruppe"
msgid "Private message"
msgstr "Privat meddelelse"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
msgid "@time ago"
msgstr "@time siden"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
msgid "Posts"
msgstr "Indlæg"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "public"
msgstr "offentlig"
msgid "current revision"
msgstr "aktuel version"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgid "Content top"
msgstr "Indhold top"
msgid "Join"
msgstr "Tilmeld"
msgid "by"
msgstr "af"
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
msgid "Leave group"
msgstr "Forlad gruppen"
msgid "1 member"
msgid_plural "@count members"
msgstr[0] "1 medlem"
msgstr[1] "@count medlemmer"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til sidste side"
msgid "Edit content"
msgstr "Redigér indhold"
msgid "Interests"
msgstr "Interesser"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Sti til logo"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Gå til hovedindhold"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Content bottom"
msgstr "Indhold bund"
msgid "Decline"
msgstr "Afslå"
msgid "Remove image"
msgstr "Slet billede"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primære faneblade"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundære faneblade"
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
msgid "This field is required"
msgstr "Dette felt er obligatorisk"
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
msgid "Event date"
msgstr "Løbsdato"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Træk for at (om)sortere"
msgid "Pagination"
msgstr "Sideinddeling"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Brugerbilleder i indlæg"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Brugerbilleder i kommentarer"
msgid "Add image"
msgstr "Tilføj billede"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortér faldende"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Sortér stigende"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Første sidebar"
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Bruger godkendelsesstatus i kommentarer"
msgid "Group type"
msgstr "Gruppetype"
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "Sortér rækker med numeriske vægte i stedet for at trække dem."
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Anden sidebar"
msgid "Edit @label"
msgstr "Redigér @label"
msgid "Logo settings"
msgstr "Indstillinger for logo"
msgid "community"
msgstr "forening"
msgid "Last page"
msgstr "Sidste side"
msgid "Write a comment..."
msgstr "Skriv en kommentar..."
msgid "View profile"
msgstr "Vis brugerprofil"
msgid "Event location"
msgstr "Sted for begivenhed"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du har ændringer, som ikke er blevet gemt."
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har ikke oprettet nogen indholdstyper. Gå til siden opret indholdstype for at tilføje en ny "
"indholdstype."
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Bognavigations-links for"
msgid "First page"
msgstr "Første side"
msgid "@likes like"
msgid_plural "@likes likes"
msgstr[0] "@likes synes om"
msgstr[1] "@likes synes om"