# Kurdish translation of Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.8)
# Copyright (c) 2020 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"
msgid "Body"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "Register"
msgstr "تۆمارکردن"
msgid "Operations"
msgstr "کارهکان"
msgid "Content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
msgid "Author"
msgstr "نووسەر"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Subject"
msgstr "سهردیڕ"
msgid "Language"
msgstr "زمان"
msgid "more"
msgstr "زیاتر"
msgid "Article"
msgstr "وتار"
msgid "Administration"
msgstr "بهڕێوهبردن"
msgid "Comments"
msgstr "بۆچوونەکان"
msgid "More"
msgstr "زیاتر"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "Tags"
msgstr "تاگەکان"
msgid "File"
msgstr "پەڕگە"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Reset"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ باری سەرەتایی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "No log messages available."
msgstr "هیچ پەیامێکی تۆمار نییە."
msgid "Password"
msgstr "وشەنهێنی"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "Image"
msgstr "وێنە"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "Go to previous page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی پێشوو"
msgid "Go to parent page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی سەروو"
msgid "Go to next page"
msgstr "بڕۆ بۆ پهڕهی داهاتوو"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژەی پۆلێن"
msgid "Preview"
msgstr "پێشبینی"
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "Default"
msgstr "بنهڕهت"
msgid "Small"
msgstr "بچووک"
msgid "Large"
msgstr "گەورە"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Region"
msgstr "ناوچە"
msgid "Menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "Updated"
msgstr "نوێکراوەتەوە"
msgid "Attachment"
msgstr "پاشکۆ"
msgid "n/a"
msgstr "نییە"
msgid "Picture"
msgstr "وێنە"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Email"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Files"
msgstr "پەڕگەکان"
msgid "Contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Created"
msgstr "درووستکراوە"
msgid "Question"
msgstr "پرسیار"
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Last post"
msgstr "دوا پەیام"
msgid "Add content"
msgstr "زیادکردنی ناوەڕۆک"
msgid "Page title"
msgstr "ناونیشانی پهڕه"
msgid "Block"
msgstr "بلۆک"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Footer"
msgstr "بەشی ژێرەوە"
msgid "Roles"
msgstr "ڕۆڵەکان"
msgid "Comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "Published"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵێو"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "لە پەڕەی سەرەتادا بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Severity"
msgstr "دژواری"
msgid "Last update"
msgstr "دواترین نوێبوونەوە"
msgid "Up"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Medium"
msgstr "مامناوەندی"
msgid "Forum"
msgstr "مەکۆ"
msgid "Text color"
msgstr "ڕهنگی نووسین"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "User login"
msgstr "چوونەژوورەوەی ئەندام"
msgid "Blog"
msgstr "بڵاگ"
msgid "Add new comment"
msgstr "بۆچوونێکی نوێ بنووسه"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site لە ژێر چاک کاریدایە ئێستا ، بەم "
"زووانە دەگەڕێینەوە . سوپاس بۆ خۆڕاگریت "
"."
msgid "Anonymous"
msgstr "نەناسراو"
msgid "Tools"
msgstr "ئامرازەکان"
msgid "Recent comments"
msgstr "بۆچوونە تازەکان"
msgid "‹ previous"
msgstr "پێشتر ‹"
msgid "next ›"
msgstr "دواتر ›"
msgid "Member for"
msgstr "ئەندامە بۆ ماوەی"
msgid "Topics"
msgstr "بابەتەکان"
msgid "Posts"
msgstr "پەیامەکان"
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پهیامهکهت نێردرا."
msgid "People"
msgstr "خەڵک"
msgid "Blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "Blogs"
msgstr "بڵاگهکان"
msgid "Link color"
msgstr "ڕەنگی بەستەر"
msgid "Published comments"
msgstr "بۆچوونە بڵاوکراوەکان"
msgid "Next page"
msgstr "پەڕەی داهاتوو"
msgid "Anonymous user"
msgstr "بەکارهێنەری نەناسراو"
msgid "Go to first page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی یەکەم"
msgid "Go to last page"
msgstr "بڕۆ بۆ پهڕهی کۆتا"
msgid "Block description"
msgstr "دەربارەی بلۆک"
msgid "Used in"
msgstr "بەکارهاتووە لە"
msgid "Permission"
msgstr "مۆڵەت پێدان"
msgid "« first"
msgstr "سەرەتا «"
msgid "last »"
msgstr "کۆتا »"
msgid "No comments available."
msgstr "هیچ بۆچوونێک نیه"
msgid "Account"
msgstr "هەژمار"
msgid "Skip to main content"
msgstr "بازبدە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"
msgid "About"
msgstr "دەربارە"
msgid "Publish content"
msgstr "ناوەڕۆک بڵاوبکەوە"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "بۆچوون بکوژێنەوە"
msgid "User account"
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "No content available."
msgstr "هیچ ناوەڕۆکێک نییە."
msgid "Frontpage"
msgstr "لاپەڕەی سەرەتا"
msgid "Delete comment"
msgstr "بۆچوون بسڕەوە"
msgid "Posted in"
msgstr "ناردراوە لە"
msgid "Search index"
msgstr "نوانەی گەڕان"
msgid "Publish comment"
msgstr "بۆچوون بڵاوبکەوە"
msgid "Who's new"
msgstr "کێ نوێیە"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "دەریاچەی شین (بنەڕەت)"
msgid "Personal contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوندیی تایبەتی"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "بە دروپاڵ کاردەکات"
msgid "Who's online"
msgstr "کێ لەسەر هێڵە"
msgid "Slate"
msgstr "بەردەڕەش"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ئەرشیڤی مانگانە"
msgid "Main page content"
msgstr "ناوەڕۆکی پەڕەی سەرەکی"
msgid "Full comment"
msgstr "بۆچوونی پڕاوپڕ"
msgid "Save comment"
msgstr "پاشەکەوتکردنی بۆچوون"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "بۆچوونە پەسەندنەکراوەکان"
msgid "Full content"
msgstr "ناوەڕۆکی پڕاوپڕ"
msgid "Recent content"
msgstr "ناوەڕۆکە نوێیەکان"
msgid "Unpublish content"
msgstr "کوژاندنەوەی ناوەڕۆک"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "لابردنی ناوەڕۆک لە پەڕەی سەرەتا"
msgid "Save content"
msgstr "ناوەڕۆک پاشەکەوت بکە"
msgid "Find and manage content."
msgstr "دۆزینەوە و ڕێکخستنی ناوەڕۆک."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "پەڕەی واژەی پۆلێن"
msgid "No people available."
msgstr "هیچ کەسێک نییە."
msgid "Basic page"
msgstr "پەڕەی سەرەتایی"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"جۆری پەڕە سەرەتاییەکان "
"بەکاربهێنە بۆ ناوەڕۆکی نەگۆڕاوی وەک "
"پەڕەی \"دەربارەی ماڵپەڕ\"."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"جۆری وتارەکان بەکاربهێنە بۆ "
"ناوەڕۆکی گەرماوگەرمی وەک هەواڵەکان، "
"وەشانی ڕۆژنامەگەری یان بڵاوکراوەی "
"بڵاگ."
msgid "Main background"
msgstr "پاشبنەمای سەرەکی"
msgid "Sidebar background"
msgstr "پاشبنەمای لاپارچە"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "سنووری لاپارچە"
msgid "Plum"
msgstr "هەڵووژە"
msgid "Title and slogan"
msgstr "ناونیشان و دروشم"
msgid "Firehouse"
msgstr "بنکەی ئاگرکوژێنەوە"
msgid "Ice"
msgstr "بەفر"
msgid "Recent log messages"
msgstr "پەیامە نوێیەکانی تۆمار"
msgid "Text Formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"بەڕێوەبردنی هەژماری بەکارهێنەران، "
"ڕۆڵەکان و مۆڵەتپێدانەکان."