# Spanish translation of Blog (3.1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog (3.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente >"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Blog posts"
msgstr "Entradas de blog"
msgid "My blog"
msgstr "Mi blog"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "@username's blog"
msgstr "blog de @username"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Entradas de blog recientes"
msgid "No blog entries have been created."
msgstr "No se han creado entradas en el blog."
msgid "View recent blog entries"
msgstr "Ver entradas de blog recientes"
msgid "Read @username's latest blog entries."
msgstr "Leer lo más reciente del blog de @username."
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Úselo para blogs multi-usuarios. Cada usuario obtiene un blog "
"personal."
msgid "Single-user blogs"
msgstr "Blogs de un solo usuario"
msgid ""
"Each user's blog entries are automatically displayed with a link to "
"the user's main blog page. You can create as many single-user blogs as "
"you have site users with permission to create blog content."
msgstr ""
"Cada una de las entradas del blog del usuario se muestra "
"automáticamente con un enlace a la página principal de ese blog. "
"Puede crear tantos blogs de un sólo usuario como usuarios con permiso "
"para crear contenido de blog tenga en su sitio."
msgid "Multi-user blogs"
msgstr "Blogs multi usuario"
msgid ""
"Blog entries from each single-user blog are also aggregated into one "
"central multi-user blog, which displays the blog content of all users "
"in a single listing."
msgstr ""
"Las entradas de blog de cada usuario se agregan también a un blog "
"central multi usuario, que muestra el contenido de todos los usuarios "
"en una única lista."
msgid ""
"There is an optional Blogs menu item added to the Navigation "
"menu, which displays all blogs available on your site, and a My "
"blog item displaying the current user's blog entries."
msgstr ""
"Existe un elemento de menú opcional Blogs en la zona "
"Navegación que muestra todos los blogs disponibles en su sitio. y un "
"elemento Mi Blogv que muestra las entradas del blog del "
"usuario actualmente identificado."
msgid ""
"The Blog module also creates a default Recent blog posts "
"block that may be enabled at the blocks "
"administration page."
msgstr ""
"El módulo Blog también crea un bloque predeterminado Envíos "
"recientes a blogs que se puede activar en la página de administración de bloques"
msgid "Create new blog entry"
msgstr "Crear nueva entrada de blog"
msgid "Enables multi-user blogs."
msgstr "Activa los blogs multi usuario."
msgid ""
"The Blog module allows registered users to maintain an online journal, "
"or blog. Blogs are made up of individual blog "
"entries. By default, the blog entries are displayed by creation "
"time in descending order, with comments enabled, and are promoted to "
"the site's front page. For more information, see the online handbook "
"entry for Blog module."
msgstr ""
"El módulo Blog permite a los usuarios registrados mantener un diario "
"electrónico o blog. Los blogs están formados por envíos "
"individuales que, en principio, se muestran por orden cronológico "
"descendente basándose en su creación, con posibilidad de hacer "
"comentarios y promoverlos a la portada. Para saber más, consulte las "
"páginas sobre el módulo Blog del manual en "
"pantalla."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"